From lojban-out@lojban.org Tue Apr 13 09:41:20 2004 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 51158 invoked from network); 13 Apr 2004 16:41:19 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m19.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Apr 2004 16:41:19 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Apr 2004 16:41:19 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.30) id 1BDQyH-0000gA-KY for lojban@yahoogroups.com; Tue, 13 Apr 2004 09:41:13 -0700 Received: from dsl081-049-134.sfo1.dsl.speakeasy.net ([64.81.49.134] helo=chain.digitalkingdom.org) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.30) id 1BDQxQ-0000fY-8Z; Tue, 13 Apr 2004 09:40:20 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 13 Apr 2004 09:40:17 -0700 (PDT) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.30) id 1BDQxH-0000fF-U1 for lojban-list@lojban.org; Tue, 13 Apr 2004 09:40:11 -0700 Date: Tue, 13 Apr 2004 09:40:11 -0700 Message-ID: <20040413164011.GK21966@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.5.5.1+cvs20040105i X-archive-position: 7537 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-From: Robin Lee Powell From: Robin Lee Powell Reply-To: rlpowell@digitalkingdom.org Subject: [lojban] On parser extensions. X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 22011 In the wiki page for "The 17 tallest men", bancus noted that le pabi'ipazeva'e be leni traji leka xadni clani nanmu works well. Unfortunately, he did this with my help, and I was using my new parser. It is probably worthwhile for you to take a minute to try to parse that sentence, *without* an automated parser, before going further. xorxes pointed out that "pabi'ipazeva'e" is currently not grammatical, whether you shove all the words together or not. :-) The reason seems to be that the current parsers don't wait long enough, and try to interpret things as "le pa bi'i ". My questions are: 1. Did any of you have that kind of trouble parsing this sentence by hand? 2. Does this count as a change to the language, or merely cleaning up LR(1) issues?[1] -Robin [1]: Please pretend that "change to the language" and "cleaning up LR(1) issues" are two different things for purposes of this discussion; the meta-disussion as to whether they are different or not can take place elsewhere (and already has to some extent). -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Many philosophical problems are caused by such things as the simple inability to shut up." -- David Stove, liberally paraphrased. http://www.lojban.org/ *** loi pimlu na srana .i ti rokci morsi