From jjllambias2000@yahoo.com.ar Wed May 05 06:35:33 2004 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 34067 invoked from network); 5 May 2004 13:35:33 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m21.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 May 2004 13:35:33 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 May 2004 13:35:33 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.31) id 1BLMYY-0004mH-Rw for lojban@yahoogroups.com; Wed, 05 May 2004 06:35:27 -0700 Received: from dsl081-049-134.sfo1.dsl.speakeasy.net ([64.81.49.134] helo=chain.digitalkingdom.org) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.31) id 1BLMXr-0004lP-VA; Wed, 05 May 2004 06:34:44 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 05 May 2004 06:34:41 -0700 (PDT) Received: from web41908.mail.yahoo.com ([66.218.93.159]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.31) id 1BLMXh-0004kV-EG for lojban-list@lojban.org; Wed, 05 May 2004 06:34:33 -0700 Message-ID: <20040505133402.64906.qmail@web41908.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web41908.mail.yahoo.com via HTTP; Wed, 05 May 2004 06:34:02 PDT Date: Wed, 5 May 2004 06:34:02 -0700 (PDT) In-Reply-To: <200405042116.17180.phma@webjockey.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 7655 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 From: Jorge "Llambías" Reply-To: jjllambias2000@yahoo.com.ar Subject: [lojban] Re: one more (Re: technical/scientific lujvo) X-Yahoo-Group-Post: member; u=142311107 X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 X-Yahoo-Message-Num: 22123 --- Pierre Abbat wrote: > On Tuesday 04 May 2004 20:57, la_okus wrote: > > Thus we have "selslesapygau gundi", which is supposed to > > mean "the industrial process of molecular simplification". This is > > supposed to translate "Thermal Depolymerization", which is the > > process of breaking down complex molecules into simpler > > ones. > > {glare nuntolylasybi'o}. I think nal- rather than tol-. But nal-X-bi'o is the same as X-sti, so {nunlasysti} could be depolymerization. If it is caused by something else, then X-stigau, or X-dicra, then {nunlasydicra}. mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/careermakeover