From a.rosta@v21.me.uk Tue Jul 27 14:55:47 2004 Return-Path: X-Sender: a.rosta@v21.me.uk X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 94122 invoked from network); 27 Jul 2004 21:55:47 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m12.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 27 Jul 2004 21:55:47 -0000 Received: from unknown (HELO heineken.flexi-surf.co.uk) (62.41.128.20) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 27 Jul 2004 21:55:46 -0000 Received: from oemcomputer (host81-7-53-70.surfport24.v21.co.uk [81.7.53.70]) by heineken.flexi-surf.co.uk (8.11.6/8.11.6) with SMTP id i6RLBie30623 for ; Tue, 27 Jul 2004 22:11:44 +0100 Message-ID: <00d101c47424$785fb780$fd3f0751@oemcomputer> To: References: <20040727194035.93302.qmail@web41907.mail.yahoo.com> Date: Tue, 27 Jul 2004 22:53:21 +0100 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441 X-eGroups-Remote-IP: 62.41.128.20 From: "And Rosta" Subject: Re: [lojban] Re: Test sentences X-Yahoo-Group-Post: member; u=175222075 X-Yahoo-Profile: andjamin X-Yahoo-Message-Num: 22764 xorxes: > 36. Cicero is Tully > > la kikeros cu du la tulis Given the ragbag and decontextualized nature of the test sentence collection, the translation is reasonable, but as you are aware, it completely sidesteps the issues that make (36) a challenging test sentence in the first place. Change it to, say, "John does not believe that Cicero is Tully", and the challenge becomes more apparent. (The solution is to have brivla for "Cicero" and "Tully" & then it all works out hunkydory.) --And.