Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 44710 invoked from network); 23 Jul 2004 18:19:10 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m22.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2004 18:19:10 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2004 18:19:10 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.32) id 1Bo4dQ-0002dF-UF for lojban@yahoogroups.com; Fri, 23 Jul 2004 11:19:09 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.32) id 1Bo4ci-0002bx-OF; Fri, 23 Jul 2004 11:18:24 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 23 Jul 2004 11:18:21 -0700 (PDT) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.32) id 1Bo4cX-0002bY-VW for lojban-list@lojban.org; Fri, 23 Jul 2004 11:18:14 -0700 Date: Fri, 23 Jul 2004 11:18:13 -0700 Message-ID: <20040723181813.GG1876@chain.digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <20040723175729.GE1876@chain.digitalkingdom.org> <20040723181449.90927.qmail@web41906.mail.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20040723181449.90927.qmail@web41906.mail.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.5.6+20040523i X-archive-position: 8296 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-From: Robin Lee Powell From: Robin Lee Powell Reply-To: rlpowell@digitalkingdom.org Subject: [lojban] Re: mekso samples. X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 22718 Content-Length: 820 Lines: 26 On Fri, Jul 23, 2004 at 11:14:49AM -0700, Jorge Llamb?as wrote: > Robin: > > > Also, I wouldn't read in English as "less than sign, I, more > > > than sign", so I expect the Lojban won't sound like that either. > > > > Ummm, that's *exactly* how I read it in English. I might > > alternatively say "capital i in angle brackets". How would you read > > it? > > It depends on what the brackets represent. If they represent the > expected value, for example, I would read it as "the expected value of > I". I don't know what they represent in this case. Neither do I. Can you show me a reference to this "expected value" usage? I've never heard of that before. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!"