From jjllambias2000@yahoo.com.ar Thu Oct 14 09:30:59 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 14 Oct 2004 09:30:59 -0700 (PDT) Received: from web41908.mail.yahoo.com ([66.218.93.159]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.34) id 1CI8V7-0005P3-VK for lojban-list@lojban.org; Thu, 14 Oct 2004 09:30:50 -0700 Message-ID: <20041014150845.77434.qmail@web41908.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web41908.mail.yahoo.com via HTTP; Thu, 14 Oct 2004 08:08:45 PDT Date: Thu, 14 Oct 2004 08:08:45 -0700 (PDT) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: i fulta le flecu To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 8707 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list la sanxiyn fanva fu di'e > i fulta le flecu > i na xrudji i mu'i bo darno > i le nu pensi cu za'o ranji > i ja'e bo djize'a > i le nu nicte cu za'o ranji > i ja'enai bo na ka'e sipna > i le bumru cu lunsa > i ja'e bo cimri'a murse Very nice! My first thought was that {i le nu pensi cu za'o ranji} and {i le nu nicte cu za'o ranji} could be replaced by just {i za'o pensi} and {i za'o nicte}, but maybe for the poem the heavier construction works better. > Chinese, English, Lojban are not my native languages, nor > I am very good at them. Well, I hope you got the meaning. You are very good at Lojban, and I don't see anything wrong with your English, but then they are not my native languages either! :) mu'o mi'e xorxes _______________________________ Do you Yahoo!? Declare Yourself - Register online to vote today! http://vote.yahoo.com