From lojban-out@lojban.org Wed Nov 03 15:21:45 2004 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 20886 invoked from network); 3 Nov 2004 23:21:45 -0000 Received: from unknown (66.218.66.166) by m18.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Nov 2004 23:21:45 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta5.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Nov 2004 23:21:45 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.34) id 1CPURj-0008SI-TE for lojban@yahoogroups.com; Wed, 03 Nov 2004 15:21:44 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CPUQy-0007mM-Cg; Wed, 03 Nov 2004 15:20:56 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 03 Nov 2004 15:20:53 -0800 (PST) Received: from [216.189.121.177] (helo=blackcat.ixazon.lan) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CPUQl-0007GV-50 for lojban-list@lojban.org; Wed, 03 Nov 2004 15:20:43 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id 847EF46FF; Wed, 3 Nov 2004 23:20:09 +0000 (UTC) Organization: dis Date: Wed, 3 Nov 2004 19:20:07 -0400 User-Agent: KMail/1.5 References: <20041103155731.13837.qmail@web51605.mail.yahoo.com> In-Reply-To: <20041103155731.13837.qmail@web51605.mail.yahoo.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline Message-Id: <200411031820.07872.phma@phma.hn.org> X-archive-position: 8940 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.hn.org X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-From: Pierre Abbat From: Pierre Abbat Reply-To: phma@phma.hn.org Subject: [lojban] Re: how to say manifold X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 23346 On Wednesday 03 November 2004 10:57, jordi mas wrote: > {coi xorxes}, by saying "a translation" like that > you are assuming that the term originated in > English. But mathematics is definitely not such a > field. Maybe it was the other way round, > and historically "manifold" is a > translation of the Romance "variété/variedad". I've seen "linear variety" in English. > > I propose {cmacyvrici}. > > Me too. With what place structure? "x1 is a manifold/variety with properties x2"? Can something be mathematically various? phma -- li ze te'a ci vu'u ci bi'e te'a mu du li ci su'i ze te'a mu bi'e vu'u ci