From lojban-out@lojban.org Sat Nov 20 09:22:15 2004 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 10553 invoked from network); 20 Nov 2004 17:22:14 -0000 Received: from unknown (66.218.66.166) by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Nov 2004 17:22:14 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta5.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Nov 2004 17:22:14 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.34) id 1CVYw9-000680-47 for lojban@yahoogroups.com; Sat, 20 Nov 2004 09:22:13 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CVYvL-00066R-Te; Sat, 20 Nov 2004 09:21:24 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 20 Nov 2004 09:21:20 -0800 (PST) Received: from [216.189.121.177] (helo=blackcat.ixazon.lan) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CVYv1-00065P-T3 for lojban-list@lojban.org; Sat, 20 Nov 2004 09:21:04 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id 0848383F7; Sat, 20 Nov 2004 17:20:31 +0000 (UTC) Organization: dis Date: Sat, 20 Nov 2004 12:20:30 -0500 User-Agent: KMail/1.5 References: <20041120170146.GN28493@chain.digitalkingdom.org> In-Reply-To: <20041120170146.GN28493@chain.digitalkingdom.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Disposition: inline Message-Id: <200411201220.30286.phma@phma.hn.org> X-archive-position: 9017 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.hn.org X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-From: Pierre Abbat From: Pierre Abbat Reply-To: phma@phma.hn.org Subject: [lojban] Re: Empasizing an entire structure in forethought? X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 23420 On Saturday 20 November 2004 12:01, Robin Lee Powell wrote: > On IRC, I had cause to translate "Do not be to quick to deal in > death and judgement. Even the very wise cannot see all ends." > > I (eventually) came up with: > > .i ko na duske lo nu sutra gasnu lo nu morsi gi'e pajni .i lo mutce > prije na kakne lo nu djuno ro nu fanmo > > I had a lot of trouble with "even", however. > > Apparently, http://dictionary.reference.com/search?q=even, even in > this case is just empasis, which I can accept. What I'm unclear on > is how to emphasize all of "lo mutce prije" in forethough. I mean, > {lo ba'e mutce ba'e prije} works, but it's a bit unsatisfying. > > Suggestions? Isn't "even" in this sense {ji'asai}? So you could say {lo ji'asai mutce prije}. phma -- li ze te'a ci vu'u ci bi'e te'a mu du li ci su'i ze te'a mu bi'e vu'u ci