From jjllambias2000@yahoo.com.ar Sun Feb 06 14:10:54 2005 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 95129 invoked from network); 6 Feb 2005 22:10:53 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m1.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 6 Feb 2005 22:10:53 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 6 Feb 2005 22:10:53 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.34) id 1CxucG-0005r1-Db for lojban@yahoogroups.com; Sun, 06 Feb 2005 14:10:52 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1Cxubq-0005qT-9a; Sun, 06 Feb 2005 14:10:26 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 06 Feb 2005 14:10:22 -0800 (PST) Received: from web41905.mail.yahoo.com ([66.218.93.156]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.34) id 1Cxube-0005pT-Js for lojban-list@lojban.org; Sun, 06 Feb 2005 14:10:14 -0800 Received: (qmail 42852 invoked by uid 60001); 6 Feb 2005 22:09:43 -0000 Message-ID: <20050206220943.42850.qmail@web41905.mail.yahoo.com> Received: from [200.89.191.152] by web41905.mail.yahoo.com via HTTP; Sun, 06 Feb 2005 14:09:43 PST Date: Sun, 6 Feb 2005 14:09:43 -0800 (PST) In-Reply-To: <200502060943.51104.phma@phma.hn.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 9432 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 From: Jorge "Llambías" Reply-To: jjllambias2000@yahoo.com.ar Subject: [lojban] Re: panda article X-Yahoo-Group-Post: member; u=142311107 X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 X-Yahoo-Message-Num: 23807 --- Pierre Abbat wrote: > What's the right way of translating "true bears"? {jetnu cribe} doesn't sound > quite right. I think {je'a cribe}, as opposed to {no'e cribe}, "not really bears". You might need something like {se pi'o lo jgina cipra cu jarco lo du'u lo barda cionmau cu je'a cribe}, because the x1 of {jarco} is supposed to be an agent. I'm not sure if {jarco} is meant as "x1 demonstrates to x3 that x2 is true" or as "x1 has property x2 and acts so that x3 notices it". mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail - 250MB free storage. Do more. Manage less. http://info.mail.yahoo.com/mail_250