From nobody@digitalkingdom.org Mon Mar 21 05:28:58 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 21 Mar 2005 05:28:59 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.44) id 1DDMxc-0007Ng-T5 for lojban-list-real@lojban.org; Mon, 21 Mar 2005 05:28:48 -0800 Received: from ms-smtp-04-smtplb.tampabay.rr.com ([65.32.5.134] helo=ms-smtp-04.tampabay.rr.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.44) id 1DDMxb-0007NZ-Bl for lojban-list@lojban.org; Mon, 21 Mar 2005 05:28:48 -0800 Received: from [192.168.0.33] (224.246.33.65.cfl.res.rr.com [65.33.246.224]) by ms-smtp-04.tampabay.rr.com (8.12.10/8.12.7) with ESMTP id j2LDSir3000791 for ; Mon, 21 Mar 2005 08:28:44 -0500 (EST) Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v619.2) In-Reply-To: <537d06d005032102036317a4c8@mail.gmail.com> References: <20050318230154.13401.qmail@web81304.mail.yahoo.com> <537d06d005032102036317a4c8@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed Message-Id: From: Robert McIvor Subject: [lojban] Re: lojban ills: implicit emphasis Date: Mon, 21 Mar 2005 08:28:42 -0500 To: lojban-list@lojban.org X-Mailer: Apple Mail (2.619.2) X-Virus-Scanned: Symantec AntiVirus Scan Engine X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 9626 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rmcivor@macsrule.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On 21 Mar, 2005, at 5:03, Philip Newton wrote: > On Fri, 18 Mar 2005 15:01:54 -0800 (PST), John E Clifford > wrote: >> >> C is Lojban's (never used) {setese}. > > I've used it... The equivalent Loglan expression (nufunu) has been used often enough, for similar reasons, to be recognizable on sight without mental gymnastics. > > ...though I was told off lightly for doing so. > > The situation where I felt I "needed" it was expressing a long > quotation with {cusku} where I wanted x3 (the audience) first, since > it was short, and didn't want it to get "buried" somewhere after the > long quotation: {mi setese cusku le patfu be mi lu ... li'u}. > > I agree with the person who told me off that in general, sequences of > SE can be confusing, but I felt that {setese} for swapping x2 and x3 > was a special case that might occur frequently enough to warrant > learning it as an idiom. > > mu'o mi'e .filip. > -- > Philip Newton > >