From nobody@digitalkingdom.org Sat May 28 05:39:41 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 28 May 2005 05:39:42 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1Dc0b6-0006Ht-2z for lojban-list-real@lojban.org; Sat, 28 May 2005 05:39:24 -0700 Received: from web81310.mail.yahoo.com ([206.190.37.85]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.50) id 1Dc0b2-0006Hl-8a for lojban-list@lojban.org; Sat, 28 May 2005 05:39:23 -0700 Message-ID: <20050528124037.54870.qmail@web81310.mail.yahoo.com> Received: from [68.88.37.184] by web81310.mail.yahoo.com via HTTP; Sat, 28 May 2005 05:40:37 PDT Date: Sat, 28 May 2005 05:40:37 -0700 (PDT) From: John E Clifford Subject: [lojban] Re: Again {lo}. To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: 6667 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 10072 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: clifford-j@sbcglobal.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Well, someone said that {lo gerku cu xagrai pendo lo remna} could not mean (I think they actually said "does not mean", but that amounts to the same thing in context) "Some dog is best friend to some man." However, if it can mean that, there is no real argument here and I don't quite see what the problem is. So far as I can tell, no one is claiming that it can't mean "The dog is man's best friend" too. However, stressing that it is one rather than the other is just misleading. Perhaps it would be better to sit down and try to explain under what conditions it means one rather than the other -- and what exactly the difference is. --- Jorge Llambías wrote: > On 5/27/05, John E Clifford > wrote: > > Sorry, I meant to say, "means at least." > > Is it really true that {lo} cannot be used in > > singular claims, only in general ones? > > Huh? Who said that? > > {lo gerku cu xagrai pendo lo remna} CAN be used > to translate "the dog is man's best friend". > Nodody > said it cannot be used in singular claims. > > mu'o mi'e xorxes > > > >