From lojban-out@lojban.org Thu May 19 06:40:50 2005 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 41190 invoked from network); 19 May 2005 13:40:49 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m28.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 19 May 2005 13:40:49 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 19 May 2005 13:40:49 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DYlDX-0002TV-3R for lojban@yahoogroups.com; Thu, 19 May 2005 06:37:39 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.50) id 1DYlDJ-0002TE-Fz; Thu, 19 May 2005 06:37:28 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 19 May 2005 06:37:22 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DYlD7-0002T3-2W for lojban-list-real@lojban.org; Thu, 19 May 2005 06:37:13 -0700 Received: from web81306.mail.yahoo.com ([206.190.37.81]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.50) id 1DYlD3-0002SZ-W2 for lojban-list@lojban.org; Thu, 19 May 2005 06:37:12 -0700 Message-ID: <20050519133639.73084.qmail@web81306.mail.yahoo.com> Received: from [65.69.48.37] by web81306.mail.yahoo.com via HTTP; Thu, 19 May 2005 06:36:39 PDT Date: Thu, 19 May 2005 06:36:39 -0700 (PDT) In-Reply-To: 6667 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 9975 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: clifford-j@sbcglobal.net X-list: lojban-list X-Spam-Score: -2.6 (--) To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0 X-eGroups-From: John E Clifford From: John E Clifford Reply-To: clifford-j@sbcglobal.net Subject: [lojban] Re: .aunai and .a'unai X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 24347 --- Jorge Llambías wrote: > On 5/19/05, Zefram wrote: > > Another bit that just occurred to me: > {a'unai} (as I defined it) is the > > idiomatic translation of "TMI" ("too much > information"). > > Or also "that's more than I want to know", > which can apply > when the information is disgusting, or when > having it could > get me into trouble. So maybe: > > a'u: willing to acquire (more) information > about the subject. > a'ucu'i: indifferent to acquiring (more) > information about the subject. > a'unai: unwilling or unable to acquire (more) > information > about the subject. I am not sure about the "unable;" that would seem to imply that {a'u} was for information I could get, which seems to me not quite the case: {a'u} might well be used as part of a request for information I can't get myself, say. I like "eager for," "indifferent to," and something like "repulsed by" in keeping with the emotive senses implicit in these forms, but I also think getting information in there is a good idea.