From lojban-out@lojban.org Thu May 19 05:46:44 2005 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 52889 invoked from network); 19 May 2005 12:46:43 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m22.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 19 May 2005 12:46:43 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 19 May 2005 12:46:43 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DYkQF-00015I-AR for lojban@yahoogroups.com; Thu, 19 May 2005 05:46:43 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.50) id 1DYkPz-00014v-C1; Thu, 19 May 2005 05:46:30 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 19 May 2005 05:46:23 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DYkPl-00014d-65 for lojban-list-real@lojban.org; Thu, 19 May 2005 05:46:13 -0700 Received: from fysh.org ([83.170.75.51] helo=bowl.fysh.org ident=mail) by chain.digitalkingdom.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_3DES_EDE_CBC_SHA:24) (Exim 4.50) id 1DYkPg-00014N-EQ for lojban-list@lojban.org; Thu, 19 May 2005 05:46:13 -0700 Received: from zefram by bowl.fysh.org with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1DYkPa-0008GS-00; Thu, 19 May 2005 13:46:02 +0100 Date: Thu, 19 May 2005 13:46:02 +0100 Message-ID: <20050519124602.GA26723@fysh.org> References: <20050519123342.98233.qmail@web81309.mail.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050519123342.98233.qmail@web81309.mail.yahoo.com> X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 9972 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: zefram@fysh.org X-list: lojban-list X-Spam-Score: -2.6 (--) To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0 X-eGroups-From: Zefram From: Zefram Reply-To: zefram@fysh.org Subject: [lojban] Re: .aunai and .a'unai X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 24344 John E Clifford wrote: >A good idea for the meaning of {a'u}, but it's >not "interested," which was the point I meant to make. How so? That seems like the definition of "interested" to me. Another bit that just occurred to me: {a'unai} (as I defined it) is the idiomatic translation of "TMI" ("too much information"). -zefram