From lojban-out@lojban.org Tue May 24 17:12:23 2005 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 46995 invoked from network); 25 May 2005 00:12:22 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m26.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 25 May 2005 00:12:22 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 25 May 2005 00:12:22 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DajUl-0001df-Di for lojban@yahoogroups.com; Tue, 24 May 2005 17:11:35 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.50) id 1DajUM-0001d9-Jl; Tue, 24 May 2005 17:11:14 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 24 May 2005 17:11:07 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DajUA-0001c4-1f for lojban-list-real@lojban.org; Tue, 24 May 2005 17:10:58 -0700 Received: from zproxy.gmail.com ([64.233.162.195]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.50) id 1DajU7-0001bt-LD for lojban-list@lojban.org; Tue, 24 May 2005 17:10:57 -0700 Received: by zproxy.gmail.com with SMTP id 13so2217677nzp for ; Tue, 24 May 2005 17:11:40 -0700 (PDT) Received: by 10.36.157.11 with SMTP id f11mr2194044nze; Tue, 24 May 2005 17:11:40 -0700 (PDT) Received: by 10.36.66.18 with HTTP; Tue, 24 May 2005 17:11:40 -0700 (PDT) Message-ID: <737b61f305052417114d34fafb@mail.gmail.com> Date: Tue, 24 May 2005 19:11:40 -0500 In-Reply-To: <20050524233108.GC2534@chain.digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <1116961637.9031.0.camel@localhost> <20050524193841.44497.qmail@web81303.mail.yahoo.com> <20050524194634.GP2534@chain.digitalkingdom.org> <737b61f305052416265184a88@mail.gmail.com> <20050524233108.GC2534@chain.digitalkingdom.org> X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 10040 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: pdf23ds@gmail.com X-list: lojban-list X-Spam-Score: -2.5 (--) To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0 X-eGroups-From: Chris Capel From: Chris Capel Reply-To: pdf23ds@gmail.com Subject: [lojban] Re: railgun X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790; y=5zTq0vXi4Pqb_PhboL3AiMA1bHr_YB7adPRWkOM4nxhqgKxdJw X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 24411 On 5/24/05, Robin Lee Powell wrote: > On Tue, May 24, 2005 at 06:26:26PM -0500, Chris Capel wrote: > > Even if you needed to refer to this particular type of gun two or > > three dozen times in a story, couldn't you just begin with > > {celxa'i poi cecla lo jimne lo xukmi} > > My problem with celxa'i, which I did consider, is that it includes > rocket launchers, bows & arrows, slings, and on and on and on. But if you think about it, English "gun" includes things like electron guns and staple guns. So celxa'i isn't really all that much broader. But context narrows it down quite a bit. The context is that those other types of guns are thousands of times less common than handguns and rifles automatics and such, so they get a preportionate tiny share in the contextual meaning of "gun". I think the same could apply to something simple like {celxa'i}. Chris Capel -- "What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?" -- The Mind's I (Hofstadter, Dennet)