From deletesoftware@yandex.ru Mon Jun 13 08:29:57 2005 Return-Path: Date: Mon Jun 13 08:29:57 2005 X-Sender: deletesoftware@yandex.ru X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 64847 invoked from network); 13 Jun 2005 15:29:56 -0000 Received: from unknown (66.218.66.167) by m26.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2005 15:29:56 -0000 Received: from unknown (HELO mx18.yandex.ru) (213.180.200.18) by mta6.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2005 15:29:56 -0000 Received: from h114.keldysh.ru ([194.226.57.114]:45071 "EHLO [194.226.57.114]" smtp-auth: "deletesoftware" TLS-CIPHER: "DHE-RSA-AES256-SHA keybits 256/256 version TLSv1/SSLv3" TLS-PEER-CN1: ) by mail.yandex.ru with ESMTP id S3375561AbVFMPYp (ORCPT ); Mon, 13 Jun 2005 19:24:45 +0400 X-Comment: RFC 2476 MSA function at mx18.yandex.ru logged sender identity as: deletesoftware Message-ID: <42AD95C7.5030003@yandex.ru> Date: Mon, 13 Jun 2005 18:18:47 +0400 Organization: Delete Software Limited User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.2 (Windows/20050317) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: Opi Lauma References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Originating-IP: 213.180.200.18 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0 From: "Aleksej R. Serdyukov" Subject: Re: [lojban] Re: 'official' transliteration of Cyrillic to Latin? X-Yahoo-Group-Post: member; u=209292576; y=XqxJC184qVM_HM0PAF5lnFHeFGb75gbhLDAW2G5I5nsgOhd1EnbH1Xk X-Yahoo-Profile: deletesoftware X-Yahoo-Message-Num: 24520 opi_lauma wrote: >>>heard of an 'official' one. Who promulgates it? What are the >>> letter correspondences? >>There are "Ð"ОСТ"s - state standards... There are thousands of them, and >>some of them define the transliteration ways, too. > > In Russian foring passport or in publication in English journals all > russian names are written with Latin letters. Do one use diferent > transliteration system each time? I thing there is some thing like In passports, something "standard" is used; people say it was or is French, thus it doesn't seem to be logical, and French is not so popular now, I guess. .i le termifra poi mi cu troci lenu pilno ke'a cu jibni selskicu bu'u zoi ky. http http://languages.geekworld.dk/ru/tutorial/phonetics.htm ky.