From nobody@digitalkingdom.org Tue Dec 27 07:14:06 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 27 Dec 2005 07:14:06 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1ErGWG-0001Iv-V2 for lojban-list-real@lojban.org; Tue, 27 Dec 2005 07:13:45 -0800 Received: from phma.hn.org ([166.82.175.165] helo=blackcat.ixazon.lan) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1ErGWF-0001Ie-LL for lojban-list@lojban.org; Tue, 27 Dec 2005 07:13:44 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1000) id 085DC75C; Tue, 27 Dec 2005 15:14:09 +0000 (UTC) From: Pierre Abbat To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: citri lo glibau Date: Tue, 27 Dec 2005 10:14:06 -0500 User-Agent: KMail/1.8 References: <12d58c160510280915x764d9b8du4ba3f9a68d9742e1@mail.gmail.com> <200512261041.08907.phma@phma.hn.org> <925d17560512270602k77ebc39fm88ee0f5229cc2210@mail.gmail.com> In-Reply-To: <925d17560512270602k77ebc39fm88ee0f5229cc2210@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Disposition: inline Message-Id: <200512271014.07532.phma@phma.hn.org> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-Spam-Score: -1.2 (-) X-archive-position: 10956 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.hn.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Tuesday 27 December 2005 09:02, Jorge Llambías wrote: > Ordinary lujvo making rules don't seem to give anything very useful > for {banta'a}. {bangu je tavla} ("is a language and talks") and > {tavla be lo bangu} ("talks to a language") are very unlikely. > {tavla be fo lo bangu} ("talks in language language") is redundant, > so the least unlikely would be {tavla be fi lo bangu} ("talks about > languages"). I don't know if talking about languages really calls > for a special word. > > The intended meaning for {banta'a} in that passage however is > obviously "x1 speaks language x2". I think that the correct meaning of {banta'a} is "talk about language" and both usages on the page are malglico (or maybe malrusko, though Russian uses "po" with names of languages, which would be more likely to be translated as {bau}). The first, I think, should be {mutce vlatikykai ca lo nu co'a bangu}. I also think {tolci'o} should be changed to {dzena}. pei? phma To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.