From lojban-out@lojban.org Sat Mar 18 18:38:25 2006 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 93696 invoked from network); 19 Mar 2006 02:38:24 -0000 Received: from unknown (66.218.66.167) by m28.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2006 02:38:24 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta6.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2006 02:38:24 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FKnoE-0006AZ-NN for lojban@yahoogroups.com; Sat, 18 Mar 2006 18:38:22 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FKnml-00069r-Tv; Sat, 18 Mar 2006 18:36:53 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 18 Mar 2006 18:36:43 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FKnmL-00069b-GR for lojban-list-real@lojban.org; Sat, 18 Mar 2006 18:36:25 -0800 Received: from [166.82.175.165] (helo=blackcat.ixazon.lan) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FKnmK-00069T-4K for lojban-list@lojban.org; Sat, 18 Mar 2006 18:36:25 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1000) id 4E61C1908; Sun, 19 Mar 2006 02:36:34 +0000 (UTC) Date: Sat, 18 Mar 2006 21:36:27 -0500 User-Agent: KMail/1.8.3 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200603182136.30215.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 11169 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu X-list: lojban-list X-Spam-Score: -2.4 (--) To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0 X-eGroups-From: Pierre Abbat From: Pierre Abbat Reply-To: phma@phma.optus.nu Subject: [lojban] best translation I've seen on jboselkei X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790; y=mdbR_p6Ie0aV35oCKehXz2U8JM1undMxbuHEZV9TWVph-7YbJg X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 25578 The best translation award goes to komfoamonan for {ju'o cu'i do ca ro re'u nu'o co'e}, translation of "This may be your last chance". Here's Matt Arnold's comment: This is elegantly imaginative and minimalist, and means exactly what it should mean, but there is not even one root word in the entire sentence. Only interjections, tenses, pronouns, and truth aspects. It is imaginitavely Lojbanic, taking advantage of the language's peculiarities, because none of the words mean "this", "may", "be", "your", "last", or "chance." I'm impressed. phma To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.