From lojban-out@lojban.org Wed Jul 26 11:20:14 2006 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 28656 invoked from network); 26 Jul 2006 18:19:43 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m40.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 26 Jul 2006 18:19:43 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 26 Jul 2006 18:19:42 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1G5nyr-0007i7-RN for lojban@yahoogroups.com; Wed, 26 Jul 2006 11:19:37 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1G5nxc-0007gt-Nc; Wed, 26 Jul 2006 11:18:23 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 26 Jul 2006 11:18:12 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1G5nx9-0007g5-6a for lojban-list-real@lojban.org; Wed, 26 Jul 2006 11:17:51 -0700 Received: from web56406.mail.re3.yahoo.com ([216.252.111.85]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1G5nx7-0007ff-00 for lojban-list@lojban.org; Wed, 26 Jul 2006 11:17:50 -0700 Received: (qmail 63998 invoked by uid 60001); 26 Jul 2006 18:17:47 -0000 Message-ID: <20060726181747.63996.qmail@web56406.mail.re3.yahoo.com> Received: from [75.2.71.1] by web56406.mail.re3.yahoo.com via HTTP; Wed, 26 Jul 2006 11:17:47 PDT Date: Wed, 26 Jul 2006 11:17:47 -0700 (PDT) In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-2142636548-1153937867=:63210" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 0.5 (/) X-archive-position: 12289 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: nathanielkrause@yahoo.com X-list: lojban-list X-Spam-Score: 0.6 (/) To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-Msg-Info: 1:0:0:0 X-eGroups-From: Nathaniel Krause From: Nathaniel Krause Reply-To: nathanielkrause@yahoo.com Subject: [lojban] Lojbanic subbing X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790; y=APvMPoqEUTrqqbxR4bM4jjvhTO5Ni-9VEjY4GSZUMkrchZTnEw X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 26716 --0-2142636548-1153937867=:63210 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit As a tangential issue, I wonder what would be involved in creating a Lojban-subtitles versions of various popular anime. People have certainly made plenty of fansubs into English. It just occured to me that anime fandom is much more used to the idea of scrounging DIY subtitle jobs off the internet when they want to watch a movie, whereas the consumers of most other kinds of movies would probably never think of that. Heck, there must be no small number of anime fans out there whose main language is neither Japanese nor English, and who would find learning Lojban an easier way to enjoy anime than Japanese or English (of course, the same would be true of most other constructed languages as well). Also of course, having a bunch of people who don't know much English interested in Lojban doesn't do us that much good now, since we have limited non-English teaching materials available. At any rate, any Lojban subtitling where the audible language is not English gives Lojbanists a nice opportunity to challenge themselves with some English-free entertainment. -Nat Krause David KOCH wrote: First the link : http://users.pandora.be/vlad/subsync/ Second a turorial (french) : http://www.planete-numerique.com/SubSync-synchronisez-et-creez-vos.html __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com --0-2142636548-1153937867=:63210 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit As a tangential issue, I wonder what would be involved in creating a Lojban-subtitles versions of various popular anime. People have certainly made plenty of fansubs into English. It just occured to me that anime fandom is much more used to the idea of scrounging DIY subtitle jobs off the internet when they want to watch a movie, whereas the consumers of most other kinds of movies would probably never think of that. Heck, there must be no small number of anime fans out there whose main language is neither Japanese nor English, and who would find learning Lojban an easier way to enjoy anime than Japanese or English (of course, the same would be true of most other constructed languages as well). Also of course, having a bunch of people who don't know much English interested in Lojban doesn't do us that much good now, since we have limited non-English teaching materials available.

At any rate, any Lojban subtitling where the audible language is not English gives Lojbanists a nice opportunity to challenge themselves with some English-free entertainment.

-Nat Krause


David KOCH <david.koch@9online.fr> wrote:
First the link : http://users.pandora.be/vlad/subsync/   
Second a turorial (french) : http://www.planete-numerique.com/SubSync-synchronisez-et-creez-vos.html

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com --0-2142636548-1153937867=:63210--