From nobody@digitalkingdom.org Tue Oct 24 22:05:49 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 24 Oct 2006 22:05:49 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1GcaxB-0006UB-S3 for lojban-list-real@lojban.org; Tue, 24 Oct 2006 22:05:26 -0700 Received: from phma.optus.nu ([166.82.175.165] helo=ixazon.dynip.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Gcax4-0006TU-QX for lojban-list@lojban.org; Tue, 24 Oct 2006 22:05:25 -0700 Received: from [192.168.7.11] (unknown [192.168.7.11]) by ixazon.dynip.com (Postfix) with ESMTP id CE0AACE85C for ; Wed, 25 Oct 2006 00:39:05 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: round numbers Date: Wed, 25 Oct 2006 00:32:34 -0400 User-Agent: KMail/1.9.1 References: <200610131230.01748.phma@phma.optus.nu> <200610132254.03415.phma@phma.optus.nu> <537d06d00610230258i15cbe4b2hd8f0bc90ef44f55b@mail.gmail.com> In-Reply-To: <537d06d00610230258i15cbe4b2hd8f0bc90ef44f55b@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline Message-Id: <200610250032.38110.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: -2.3 (--) X-archive-position: 12789 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Monday 23 October 2006 05:58, Philip Newton wrote: > The Japanese article seems to be at 端数処理 (which is linked to English > "rounding", but not vice-versa). The article title seems to translate > as "treatment of fractions". > > Several different rounding methods are mentioned in the article, > including 切り捨て (kirisute, "cut and throw away", round down), 切り上げ > (kiriage, "cut and raise", round up), 四捨五入 (shisha-gonyuu, "four is > thrown away, five enters", round 0.5 and above up, the rest down), > 五捨六入 (gosha-rokunyuu "five is thrown away, six enters", round 0.5 and > below down, the rest up), and 丸め (marume "to make round", which > appears to be round-to-even). > > So one of the terms has to do with round shapes, while the others deal > with cutting and/or discarding. So an appropriate term for rounding would be {fi'urka'a} or {fi'urstika} or something like that. I can't seem to get the right place structure though. I think it should be "x1 is x2 rounded by method x3" or "x1 rounds x2 to x3 by method x4". Any suggestions on a word? The same character appears to be pronounced both "sute" and "sha". Is that right? Pierre To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.