From lojban-out@lojban.org Thu Nov 30 05:33:26 2006 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 13987 invoked from network); 30 Nov 2006 13:26:26 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m34.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 30 Nov 2006 13:26:26 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.66.169) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 30 Nov 2006 13:26:26 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Gplsg-0002ig-5q for lojban@yahoogroups.com; Thu, 30 Nov 2006 05:23:14 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.66.169]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Gplq9-0002ai-NB; Thu, 30 Nov 2006 05:20:43 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 30 Nov 2006 05:20:29 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Gplpa-0002Z2-8n for lojban-list-real@lojban.org; Thu, 30 Nov 2006 05:20:02 -0800 Received: from imo-d04.mx.aol.com ([205.188.157.36]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1GplpS-0002Xc-TR for lojban-list@lojban.org; Thu, 30 Nov 2006 05:20:01 -0800 Received: from MorphemeAddict@wmconnect.com by imo-d04.mx.aol.com (mail_out_v38_r7.6.) id d.c90.1dfb885 (32915) for ; Thu, 30 Nov 2006 08:19:48 -0500 (EST) Message-ID: Date: Thu, 30 Nov 2006 08:19:46 EST MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_c90.1dfb885.32a03472_boundary" X-Mailer: 6.0 for Windows XP sub 11501 X-Spam-Flag: NO X-Spam-Score: -1.2 (-) X-archive-position: 13271 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: MorphemeAddict@wmconnect.com X-list: lojban-list X-Spam-Score: -1.2 (-) To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 64.81.66.169 X-eGroups-From: MorphemeAddict@wmconnect.com From: lojban-out@lojban.org Reply-To: MorphemeAddict@wmconnect.com Subject: [lojban] Re: Borges translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790; y=qBg9DVL7A37musR2s9h-naQL6NvoG78sXlEZd6vfWNJNXFHbfQ X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 27707 --part1_c90.1dfb885.32a03472_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 11/30/2006 4:22:45 AM Central Standard Time, ecartis@digitalkingdom.org writes: > From: "Arika Okrent" > Date: Wed, 29 Nov 2006 07:46:07 -0800 > Subject: [lojban] Borges translation > > Hi bananas, > > For those of you who weren't at the recent jbonunsla, we had a long > translation discussion about a quote. I'll post my translation and the > conference-adjusted-translation-by-committee that resulted from the discussion here. I'll > post the English and Spanish translations in a separate message in case you > want to try to work it out before seeing the original. > > Here's what I walked in with: > li'a ro da poi se ciste le munje fi'e zo'e cu cunso gi'e culno so'i smadi > .i da poi krinu le go'i cu caisampu > .i ma'a na djuno ma le munje > > Here's what came out of the discussion -- while it certainly wasn't settled > definitively, it got some general agreement (with the caveat that my notes > are hard to read, and that the gismu choices weren't fully settled): > > li'a ro da poi ve ganzu le munje cu cunso na gi'e nai barda lo ka sesmadi > .i da poi krinu la'e di'u cu mutsce sampu > .i da zo'u ma'a na djuno le du'u le munje cu mokau > > Next post: the originals > > ************ > Arika Okrent > Is "mutsce" supposed to be "mutce" or something else? stevo --part1_c90.1dfb885.32a03472_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In a message dated 11/30/2006 4:22:45 AM C= entral Standard Time, ecartis@digitalkingdom.org writes:


From: "Arika Okrent" <= arika@okrent.com>
Date: Wed, 29 Nov 2006 07:46:07 -0800
Subject: [lojban] Borges translation

Hi bananas,

For those of you who weren't at the recent jbonunsla, we had a long tra= nslation discussion about a quote.  I'll post my translation and the c= onference-adjusted-translation-by-committee that resulted from the discussi= on here.  I'll post the English and Spanish translations in a separate= message in case you want to try to work it out before seeing the original.

Here's what I walked in with:
li'a ro da poi se ciste le munje fi'e zo'e cu cunso gi'e culno so'i sma= di=20
.i da poi krinu le go'i cu caisampu
.i ma'a na djuno ma le munje

Here's what came out of the discussion -- while it certainly wasn't set= tled definitively, it got some general agreement (with the caveat that my n= otes are hard to read, and that the gismu choices weren't fully settled):

li'a ro da poi ve ganzu le munje cu cunso na gi'e nai barda lo ka sesma= di
.i da poi krinu la'e di'u cu mutsce sampu
.i da zo'u ma'a na djuno le du'u le munje cu mokau

Next post:  the originals

************
Arika Okrent


Is "mutsce" supposed to be "mutce" or something else?

stevo
--part1_c90.1dfb885.32a03472_boundary--