From a.rosta@dtn.ntl.com Fri Jul 13 19:22:50 2001 Return-Path: X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 14 Jul 2001 02:22:50 -0000 Received: (qmail 70939 invoked from network); 14 Jul 2001 02:22:50 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 14 Jul 2001 02:22:50 -0000 Received: from unknown (HELO relay3-gui.server.ntli.net) (194.168.4.200) by mta1 with SMTP; 14 Jul 2001 02:22:50 -0000 Received: from m31-mp1-cvx2b.bre.ntl.com ([62.253.84.31] helo=andrew) by relay3-gui.server.ntli.net with smtp (Exim 3.03 #2) id 15LEq0-0000kT-00 for lojban@yahoogroups.com; Sat, 14 Jul 2001 03:07:21 +0100 To: Subject: RE: [lojban] Looking down Date: Sat, 14 Jul 2001 03:22:02 +0100 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal In-Reply-To: X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 From: "And Rosta" Nick: > Your assembled wit & wisdom is requested again, listmembers. Arnt has > pointed out to me that {mo'ini'u catlu le kabri} is not a good rendering of > "looked down at her cup", since it is not clear what exactly is 'moving > downwards'. I think the eyeballs can be sensibly inferred as moving down, For this example, yes, but actually in English LOOK + directional phrase the directional phrase expresses the direction of the gaze. > and that when you don't have an overt predicate of motion involved, you > should be able to exert common sense (implicature) in determining what it > is that moves. But then again, is this simply a sense of directionality, so > that {ni'u catlu le kabri} is enough? > > So which is it? Is {[mo'i]ni'u catlu le kabri} acceptable Lojban? And more > importantly, is it acceptable in the Lessons? Setting aside the fact that I am baffled as to how "(mo'i) ni'u" could possibly mean "down", and instead assuming it does mean "moving downwards", then I think it would be comprehensible, milxe mabla glico Lojban and therefore not acceptable in lessons. But a lujvo version of catlu that includes a path sumti (for the path of the gaze) would be okay. --And.