From lojban-out@lojban.org Wed Jan 03 06:56:41 2007 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 31927 invoked from network); 3 Jan 2007 14:46:44 -0000 Received: from unknown (66.218.67.33) by m32.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Jan 2007 14:46:44 -0000 Received: from unknown (HELO mail2.sea5.speakeasy.net) (69.17.117.4) by mta7.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Jan 2007 14:46:44 -0000 Received: (qmail 32420 invoked from network); 3 Jan 2007 14:45:40 -0000 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.66.169]) (envelope-sender ) by mail2.sea5.speakeasy.net (qmail-ldap-1.03) with AES256-SHA encrypted SMTP for ; 3 Jan 2007 14:45:40 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1H27N4-0008R3-9R for lojban@yahoogroups.com; Wed, 03 Jan 2007 06:45:39 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.66.169]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1H27MX-0008Mq-9r; Wed, 03 Jan 2007 06:45:15 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 03 Jan 2007 06:43:12 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1H27K9-0008MQ-Tz for lojban-list-real@lojban.org; Wed, 03 Jan 2007 06:42:46 -0800 Received: from silene.metacarta.com ([65.77.47.18]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1H27Jp-0008Lq-9o for lojban-list@lojban.org; Wed, 03 Jan 2007 06:42:32 -0800 Received: from localhost (silene.metacarta.com [65.77.47.18]) by silene.metacarta.com (Postfix) with ESMTP id ACFED14C81DE for ; Wed, 3 Jan 2007 09:42:02 -0500 (EST) Received: from silene.metacarta.com ([65.77.47.18]) by localhost (silene.metacarta.com [65.77.47.18]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 21481-10 for ; Wed, 3 Jan 2007 09:41:58 -0500 (EST) Received: from [65.77.47.178] (cheyenne.metacarta.com [65.77.47.178]) by silene.metacarta.com (Postfix) with ESMTP id 4205414C8155 for ; Wed, 3 Jan 2007 09:41:55 -0500 (EST) Message-ID: <459BC0B2.3090803@ropine.com> Date: Wed, 03 Jan 2007 09:41:54 -0500 User-Agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20060926) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 References: <000c01c72ee9$d72544b0$6601a8c0@hq.squarei.net> In-Reply-To: <000c01c72ee9$d72544b0$6601a8c0@hq.squarei.net> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p10 (Debian) at metacarta.com Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-Spam-Score: -2.6 X-Spam-Score-Int: -25 X-Spam-Bar: -- X-archive-position: 13467 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: sethg@ropine.com X-list: lojban-list X-Spam-Score: -2.6 X-Spam-Score-Int: -25 X-Spam-Bar: -- X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "chain.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: M@ wrote: > Ambiguities are different from misunderstandings. The US military > dialect of English isn’t a particularly ambiguous one in this day and > age. Consider the (ir)regular english phrase, “I’d like you to bomb the > pretty little girl’s school” for instance. The military translation of > that wouldn’t involve the words ‘I’d’, ‘like’, ‘you’, ’to’, ‘pretty’, > ‘little’ or ‘girls’ and it would involve a time, specific coordinates, > and maybe a munitions type. It also helps that the military has well > defined acronyms/abbrevs for nearly everything. [...] Content analysis details: (-2.6 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 UNPARSEABLE_RELAY Informational: message has unparseable relay lines -2.6 BAYES_00 BODY: Bayesian spam probability is 0 to 1% [score: 0.0000] -0.0 AWL AWL: From: address is in the auto white-list To: lojban@yahoogroups.com X-Originating-IP: 69.17.117.4 X-eGroups-Msg-Info: 1:0:0:0 X-eGroups-From: Seth Gordon From: Seth Gordon Reply-To: sethg@ropine.com Subject: [lojban] Re: Military language X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790; y=bvA4kqdc-coAlqgclA8D66shL9Qhz94mQzn_l4mlov6nGx0s8A X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 27907 M@ wrote: > Ambiguities are different from misunderstandings. The US military > dialect of English isn’t a particularly ambiguous one in this day and > age. Consider the (ir)regular english phrase, “I’d like you to bomb the > pretty little girl’s school” for instance. The military translation of > that wouldn’t involve the words ‘I’d’, ‘like’, ‘you’, ’to’, ‘pretty’, > ‘little’ or ‘girls’ and it would involve a time, specific coordinates, > and maybe a munitions type. It also helps that the military has well > defined acronyms/abbrevs for nearly everything. One acronym used by the US military is "BEN", "Basic Encyclopedia Number". The Defense Intelligence Agency distributes a "Basic Encyclopedia" with code numbers and coordinates for, well, anything that our military might some day have an interest in bombing. The encyclopedia is classified (duh), so I have no idea whether or not any pretty little girl's schools are in it. > Of course, there can still be misunderstandings, if there is > interference and the word ‘na’ doesn’t come through out of “ko na daspo > le ckule” bad things would probably happen. Isn't there a standard to always use "NOT REPEAT NOT" in military telegrams to make sure the reader doesn't skip over the word? To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.