From nobody@digitalkingdom.org Wed Dec 05 11:28:05 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 05 Dec 2007 11:28:06 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1IzzuR-0001qd-5h for lojban-list-real@lojban.org; Wed, 05 Dec 2007 11:27:58 -0800 Received: from phma.optus.nu ([166.82.175.165] helo=ixazon.dynip.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1IzzuG-0001q1-Uc for lojban-list@lojban.org; Wed, 05 Dec 2007 11:27:47 -0800 Received: from chausie (unknown [192.168.7.4]) by ixazon.dynip.com (Postfix) with ESMTP id 6E2FECE2BC for ; Wed, 5 Dec 2007 14:27:31 -0500 (EST) From: Pierre Abbat To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: Translation: Criticism requested Date: Wed, 5 Dec 2007 15:27:24 -0400 User-Agent: KMail/1.9.5 References: <97f5058c0712050133n3119873akcf5b086671411b2@mail.gmail.com> In-Reply-To: <97f5058c0712050133n3119873akcf5b086671411b2@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200712051427.25936.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: 0.1 X-Spam-Score-Int: 1 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 13983 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Wednesday 05 December 2007 04:33, Penguino wrote: > I am doing an assignment about how Lojban's unique grammar might help one > understand the concepts of reasoning better. For this, I translated the > following paragraph: > > Many Australians favour making the nation a republic. However, it is > unclear just how many Australians there are in favour of this, and until we > know and are sure that a very large majority of Australians want a > republic, we should not move too quickly to implement this change. > > My translation: > ***so'i sralypre cu zanru le su'u le sralygu'e cu se nalselnolje'a kei goi > ko'a .i ku'i na filseljmi fa le du'u xokau sralypre cu go'i .i je pu'o lo > nu ma'a djuno je birti lo du'u piso'a sralypre cu djica ko'a kei kei ma'a > bilga lo nu na dukse sutra gaurtoi ko'a For "republic" I say {ka'irje'a}. {nalnoltruje'a} is good too, as it emphasizes the rule by non-nobles as opposed to rule by the Queen, and Australia already has a House of Representatives and a Senate. {nalselnolje'a} sounds like a state that doesn't recognize nobles, or that recognizes non-nobles (x2 of {nobli} is who recognizes someone as noble). {filseljmi} means "easily understood". I'd say {na satci djuno le du'u...}. "should not move" is syntactically ambiguous in English, because "not" precedes an infinitive but follows a finite verb. It can mean {bilga lo nu na co'e} or {na bilga lo nu co'e}. Pierre To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.