From nobody@digitalkingdom.org Sun Mar 30 14:59:52 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 30 Mar 2008 14:59:53 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Jg5ZA-00071K-QU for lojban-list-real@lojban.org; Sun, 30 Mar 2008 14:59:52 -0700 Received: from squid17.laughingsquid.net ([72.32.93.144]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Jg5Z3-0006tn-C2 for lojban-list@lojban.org; Sun, 30 Mar 2008 14:59:52 -0700 Received: (qmail 6529 invoked by uid 48); 30 Mar 2008 14:59:35 -0700 Received: from c-75-68-233-37.hsd1.vt.comcast.net (c-75-68-233-37.hsd1.vt.comcast.net [75.68.233.37]) by webmail.ixkey.info (Horde MIME library) with HTTP; Sun, 30 Mar 2008 14:59:35 -0700 Message-ID: <20080330145935.0khpmuvs6cw8kw8c@webmail.ixkey.info> Date: Sun, 30 Mar 2008 14:59:35 -0700 From: mungojelly@ixkey.info To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: me zo tersigja preti References: <96f789a60802281242m205b73ebv2cab7c59d132178d@mail.gmail.com> In-Reply-To: <96f789a60802281242m205b73ebv2cab7c59d132178d@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp="Yes"; format="flowed" Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis User-Agent: Internet Messaging Program (IMP) H3 (4.1.5) X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 14269 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: mungojelly@ixkey.info Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Quoting Michael Turniansky : > ma klesi lo'i valsi lo ka ce'u sumti be zo sigja bei li ci > .i lo cupra ji lo terpra cu go'i > .i la jbovlaste cu na'e satci I've been thinking about it since you asked, and my feeling is that the process would be most useful for the third place. For instance a rollie has a tersigja of "you take a paper, wrap the selsigja in it, roll it tight, lick it and stick it", while a honey blunt has the tersigja of "you remove most of the tobacco from a cigar, put the selsigja in instead, roll it into a conical shape and seal it with honey and toast it dry with a lighter". It would be easy enough under that interpretation to say "tu'a la marlboros." -- some process related to the thing named Marlboro, presumably "you take a big smelly factory, a pile of chemicals, and lots of really cheap tobacco, etc". ni'o Could we form some sort of za'e gimkamni to make rulings on these sorts of things? Gejyspa, you seem to have taken an interest in rare gismu places lately. I'm also interested myself. Why can't we come up with a formal process to make sense of these things? Anything even vaguely clear would be a vast improvement over the word "by" po'o, imho.. mu'o mi'e la bret. To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.