From nobody@digitalkingdom.org Sun Nov 02 18:41:26 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 02 Nov 2008 18:41:26 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KwpNe-0002B0-BV for lojban-list-real@lojban.org; Sun, 02 Nov 2008 18:41:26 -0800 Received: from fk-out-0910.google.com ([209.85.128.191]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KwpNa-0002Aq-1k for lojban-list@lojban.org; Sun, 02 Nov 2008 18:41:26 -0800 Received: by fk-out-0910.google.com with SMTP id 18so3159879fks.2 for ; Sun, 02 Nov 2008 18:41:20 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:sender :to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references :x-google-sender-auth; bh=26FRk+T8ripb3zC6TKrH04lfoESrVL8YznXGqCafBNs=; b=UCz3aOG0w2Upj4+UAoCip2qaRxnFploekAiXetcULgnCMgIVn9JNKCtTiPz/4oFLkY ZTu4qRr6HzK9oqm+nIP3HK+mLKDguNVkHcXPEUQrpnLoblaNsn9/0LOvXWFO+rlxa70F PsW5gSjzRdb/YnPMVcDVXK/OPzbhuOWGoRSVc= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:sender:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references:x-google-sender-auth; b=VJLOvKfyJ1sE565cerqWU2fmAtu034HsnoyuTJiKveEK/jvU8IZxN2K1xvWzApkr5H bMbIS7gjVSn0RUPXgHR7u2Przc+MbdGILSlMEZNq0pXMxldj3PEUlDq9tUHqdvaORBre BeU68OJm7LcDqX5iXBPiCHg/zZ6KKjeXdPgNM= Received: by 10.103.131.18 with SMTP id i18mr6797310mun.126.1225680080421; Sun, 02 Nov 2008 18:41:20 -0800 (PST) Received: by 10.103.199.18 with HTTP; Sun, 2 Nov 2008 18:41:20 -0800 (PST) Message-ID: <4de8c3930811021841p1155c406r2fa3b7a8975011ad@mail.gmail.com> Date: Mon, 3 Nov 2008 03:41:20 +0100 From: tijlan To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: le gusta co minde mutce In-Reply-To: <925d17560811021242n22e66bcdgfe2cef707444147d@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <2f91285f0810260835h78654a7dr11b5b5c0957bce70@mail.gmail.com> <925d17560811021242n22e66bcdgfe2cef707444147d@mail.gmail.com> X-Google-Sender-Auth: 351f2c819598de27 X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 14905 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: picos.picos@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list 2008/11/2 Jorge Llambías : > On Sun, Oct 26, 2008 at 12:35 PM, tijlan wrote: >> >> Here's my first attempt at a short story translation: >> >> http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=le+gusta+co+minde+mutce&bl=n&saved_msg=y > > ua mutce xamgu .i xu do ponjo ki'e .i na go'e .i mi ponbau kakne seja'e lo nu ze'u xabju la .tokion. ca lo citycedra .i mi gleki lo nu lo mi nuntadni be la .lojban. cu se vanbi lo tai crepre doi .xorxes. >>> .i no sai zo'e ga'i vi cipni jonai vlilydanlu vau .oi > > I think you want "ja" rather than "jonai" there. My thought was: can a little bird (which was what I meant by {cipni}) be also a beast? >>> da'i lo nu piso'o dantyfriti fi lo jirnydza ke pelxu betfymlana zo'u > > "piso'o dantyfriti" is a sumti. Maybe "piso'omei dantyfriti"? My mistake. By {piso'o} I intended to mean "some of the bullets". I was ambitiously looking for a way to say it in a tense-like form. Supposing {piso'omei dantyfriti} is a tanru, I think I'll go with that. >>> .i mi ja'eda'i lo mu'e tolcikna binxo cu nu citka djica > > "nu citka kei djica"? I knew about the convention, but I wasn't clear about why NU's scope was considered that long. If the left-grouping applies to NU too, shouldn't {nu citka} without the delimiter be a separate seltau for {djica}? >>> .i ko'a mu'e frumu > > "ko'a co'i frumu", or "mu'e ko'a frumu". Is {mu'e frumu} not a valid selbri? >>> lu go'i .ia .i ni'iku .uaru'e pleji vi ti xu ca lo nu cliva li'u > > Why were they expecting to pay? They weren't, before they entered the room. My interpretation is: Now that they are asked to leave their wallets before they sit at the table, ko'a has started re-questioning the possibility of payment. And ko'e seconds that guess. This shared guesswork eventually solidifies. Yet perhaps {go'i la'a} sounds a bit too strong than it should be (should be closer to "It seems so"). After all, they are hungry to the point where they feel they are about to mentally fail. Their brains not working right can be one apologetic ;) >>> .i ku'i ba'e caroi le reldza cu terpa gi'e mu'e simxu catlu le flira noi ba'o mutce co se gacri loi kruji > > "caroi" is not grammatical. I use "ca lo ca krefu" for "this time". I was quite unsure about {caroi} myself. {ca lo ca krefu} looks a bit wordy but I like the idea. Will be fixed. Thank you. mu'o mi'e tijlan To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.