From nobody@digitalkingdom.org Wed Oct 28 05:28:36 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 28 Oct 2009 05:28:36 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1N37dj-0005YU-VG for lojban-list-real@lojban.org; Wed, 28 Oct 2009 05:28:36 -0700 Received: from mail-px0-f183.google.com ([209.85.216.183]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1N37de-0005Wf-Pi for lojban-list@lojban.org; Wed, 28 Oct 2009 05:28:35 -0700 Received: by pxi13 with SMTP id 13so513452pxi.28 for ; Wed, 28 Oct 2009 05:28:24 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=D+zdw4pGk8rl6gIwxUsFCDTJbFh2TrL3dVS2ZwD6dJw=; b=LPdDS/2D5KGrewzm3Jpu5zlvj5GkVli1qkzlcy31LIORELbL+pF8My+9zgO1N7IYaw btrpk0r5wistRjNjvBSTPKYDpjUaGNZSnYgDc4OFb9CxO+ZIisa0eAofeiETxOrhyMmt fzEg49qRWObJ8SsY345EA2rChzIZQSu8ESHfw= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=cY0KCURMm6eTrhfOyFR5ct9HV8GwZdW5+dNurUXYz0fzeNWUwEldEGnJZN2icA57cN 1WbjwrCBUcsS2Sqm9axOQ8bz8sPeQC2CwbMy/wWg7U9dLgpptjwkNADZpnUwt2JEgV6y iP40gdHFVdgBsUNIx3vCB2ctoqAO2jYqLKz9w= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.140.128.12 with SMTP id a12mr2137211rvd.283.1256732903979; Wed, 28 Oct 2009 05:28:23 -0700 (PDT) In-Reply-To: <5715b9300910280442v653afe5aqcae3abde8405d4a0@mail.gmail.com> References: <23298cb40910280421x603219beof29190685f23c837@mail.gmail.com> <23298cb40910280431x6b2ae8d8wede8d201848f0d69@mail.gmail.com> <5715b9300910280442v653afe5aqcae3abde8405d4a0@mail.gmail.com> Date: Wed, 28 Oct 2009 12:28:23 +0000 Message-ID: Subject: [lojban] Re: A story to translate into Lojban From: james riley To: lojban-list@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd2963c51bac50476fdee28 X-archive-position: 16405 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jimr1603@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --000e0cd2963c51bac50476fdee28 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable There's a community translation of alice in wonderland. The translation is complete, but there's always proofreading. There's also a translation of th= e bible (from KJV?) which is very much a work in progress. cmacis 2009/10/28 Luke Bergen > I like this idea. Community translations seem like they would be fun. D= o > we have other projects being translated like this also? I would love to > participate in them. > > > On Wed, Oct 28, 2009 at 7:31 AM, Remo Dentato wrote: > >> I shouldn't have tried to make lujvo on the fly! >> >> I tried to translate "horizon" with {viska jimte}. Maybe {visyjimte} >> would have been correct as {vi=92ajimte} has no consonant cluster in the >> first five letters. >> >> On Wed, Oct 28, 2009 at 12:21 PM, Remo Dentato >> wrote: >> > On Tue, Oct 27, 2009 at 10:35 PM, Matt Arnold >> wrote: >> >> Author Frank Roger has expressed interest in someone translating his >> >> story "Burning" into Lojban. >> > >> > Could this be a commuity translation? It would require the text being >> > on some wiki so that people could translate it (and amend the >> > translation when needed). >> > >> > For example, I would start with: >> > >> > le fagri ninmu >> > fi=92e la .frank.rodjer. >> > >> > ni=92o >> > lo xagrai rozgu panci cu se culno lo vacmurse vacri >> > .i le solri cu dirce le fanmo kantu fa=92a lo dilnu noi fulta zuga=92= u lo >> vi=92ajimte >> > >> > and some more experienced lojbanitst might correct it ... >> > >> > remod >> > >> >> >> To unsubscribe from this list, send mail to >> lojban-list-request@lojban.org >> with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or i= f >> you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help. >> >> > --000e0cd2963c51bac50476fdee28 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable There's a community translation of alice in wonderland. The translation= is complete, but there's always proofreading. There's also a trans= lation of the bible (from KJV?) which is very much a work in progress.

cmacis

2009/10/28 Luke Bergen <lukeabergen@gmail.c= om>
I like this idea.=A0 Community translations seem like they would be fun.=A0= Do we have other projects being translated like this also?=A0 I would love= to participate in them.


On Wed, Oct 28, 2009 at 7:31 AM, Remo Dentato <rdentato@gmail.com>= wrote:
I shouldn't h= ave tried to make lujvo on the fly!

I tried to translate "horizon" with {viska jimte}. Maybe {visyjim= te}
would have been correct as {vi=92ajimte} has no consonant cluster in the first five letters.

On Wed, Oct 28, 2009 at 12:21 PM, Remo Dentato <rdentato@gmail.com> wrote:
> On Tue, Oct 27, 2009 at 10:35 PM, Matt Arnold <matt.mattarn@gmail.com> wrot= e:
>> Author Frank Roger has expressed interest in someone translating h= is
>> story "Burning" into Lojban.
>
> Could this be a commuity translation? It would require =A0the text bei= ng
> on some wiki so that people could translate it (and amend the
> translation when needed).
>
> For example, I would start with:
>
> le fagri ninmu
> fi=92e la .frank.rodjer.
>
> ni=92o
> lo xagrai rozgu panci cu se culno lo vacmurse vacri
> .i le solri cu dirce le fanmo kantu =A0fa=92a lo dilnu noi fulta zuga= =92u lo vi=92ajimte
>
> and some more experienced lojbanitst might correct it ...
>
> remod
>


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.



--000e0cd2963c51bac50476fdee28-- To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.