From phma@phma.optus.nu Tue Mar 16 07:53:23 2010 Received: from cdptpa-omtalb.mail.rr.com ([75.180.132.123]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1NrY8z-0004oo-3H for lojban-list@lojban.org; Tue, 16 Mar 2010 07:53:23 -0700 X-Authority-Analysis: v=1.0 c=1 a=ZPcyQQd_xEIA:10 a=ORa4HqFjfvEA:10 a=IkcTkHD0fZMA:10 a=JgscUYPmS9lYNTVqnogA:9 a=qYeCeVqifYbncrKuF0Uy8L_Mi_0A:4 a=QEXdDO2ut3YA:10 a=nW_VJ41jOEQWFBTI:21 a=3GSt3By_2yCV2Ad2:21 X-Cloudmark-Score: 0 X-Originating-IP: 71.71.198.100 Received: from [71.71.198.100] ([71.71.198.100:41792] helo=chausie) by cdptpa-oedge03.mail.rr.com (envelope-from ) (ecelerity 2.2.2.39 r()) with ESMTP id 99/23-21054-45B9F9B4; Tue, 16 Mar 2010 14:53:10 +0000 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by chausie (Postfix) with ESMTP id 5BDC383F for ; Tue, 16 Mar 2010 10:53:08 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: lojban-list@lojban.org Subject: Re: [lojban] Lojbanising words? Date: Tue, 16 Mar 2010 09:53:01 -0500 User-Agent: KMail/1.9.6 (enterprise 0.20070907.709405) References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Message-Id: <201003161053.03765.phma@phma.optus.nu> On Monday 15 March 2010 16:27:06 CQuake wrote: > Lojbanising words? > > Author: CQuake > > Hello, all, > first of all, let me introduce myself: I'm Sabrina, Brazilian woman which > is actually living in the heart of the green heart of Austria: the tiny a= nd > beautiful city of Graz. Pleasure to meet you! =3D) fi'i sabrinas. mi pu vitke la beluriZONT .e la kuimbras .e la lanyn .iku'i mi na pu vitke= =20 la .estraix. The usual rule, as others have explained, is to use the native pronunciatio= n=20 and approximate it in Lojban. There are exceptions, such as Oradea which is= =20 la varadinum., from the Latin. Then there are some languages which have wor= ds=20 that sound different in that language but are too close to distinguish in=20 Lojban, such as Chinese, which has tones, two "sh" sounds, "n" and "ng", an= d=20 a paucity of different word-final consonants. One place with two names: la= =20 bil. du la bien. The same rules apply when creating fu'ivla, except that you end the word wi= th=20 a vowel and can't use "y" in a fu'ivla. So Chukchi is luorvetla (the native= =20 name is =D4=93=D1=8B=D0=B3=D1=8A=D0=BE=D1=80=D0=B0=D0=B2=D1=8D=D1=82=D4=93= =D1=8A=D1=8D=D0=BD, which I won't attempt to baraguinize, but which has=20 been loosely rendered in European sounds as "luoravetlan"). For Navajo I=20 say "bangrnabe'o" - although they say "Din=C3=A9 bizaad", "Navajo" is of Na= vajo=20 origin (Naabeeh=C3=B3) and appears to be the place name. Pierre =2D-=20 li ze te'a ci vu'u ci bi'e te'a mu du li ci su'i ze te'a mu bi'e vu'u ci