From lojban+bncCOjSjrXVGBCQ3JDfBBoEpzFLnQ@googlegroups.com Fri May 07 08:13:40 2010 Received: from mail-qy0-f149.google.com ([209.85.221.149]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OAPF9-0007nH-VU; Fri, 07 May 2010 08:13:40 -0700 Received: by qyk13 with SMTP id 13sf642096qyk.1 for ; Fri, 07 May 2010 08:13:29 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:mime-version:received:received :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-authentication-results:x-original-sender:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=K9SrApU/MVk+lkSRx9aBOeKJo9Y/9LWJxQJEGUopXSY=; b=o2I3kRhisM+1irPcRnetiJ07RLv/+CQMgXyOG8hp40wIkIIoYnB27s0s2fRPgXPG9I 7+GPfnZ3bNTl5P2eFk4Nz5I942uezNI4Mil3G5ZATxeFtuJiO0zMZ1IEoiN9UERs4T8Y gwBoz/RhSno1GEsSUWYe8J2HxJgNptbzBT9q8= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-authentication-results :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=co4Mtp7fxVv7H/S58MyItSInDePLxkgoPR008m/X2FbDkPNg5jyC8uvue2TNDvix/2 esu2EForrJRkG1XxUIaT4ZNTkrApbYrS/Exruwxc1A0zchYwnB3V8jw/WdxZ0e2nlmJL vL2mgyZZX5lIXlfxZCC5863o94pj+qD058ze4= Received: by 10.229.117.134 with SMTP id r6mr2981qcq.4.1273245200058; Fri, 07 May 2010 08:13:20 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.229.210.31 with SMTP id gi31ls8534671qcb.0.p; Fri, 07 May 2010 08:13:19 -0700 (PDT) Received: by 10.229.239.3 with SMTP id ku3mr1775qcb.26.1273245199171; Fri, 07 May 2010 08:13:19 -0700 (PDT) Received: by 10.229.239.3 with SMTP id ku3mr1774qcb.26.1273245199123; Fri, 07 May 2010 08:13:19 -0700 (PDT) Received: from mail-vw0-f54.google.com (mail-vw0-f54.google.com [209.85.212.54]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id 19si466951qyk.1.2010.05.07.08.13.18; Fri, 07 May 2010 08:13:18 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.212.54 as permitted sender) client-ip=209.85.212.54; Received: by vws17 with SMTP id 17so534003vws.27 for ; Fri, 07 May 2010 08:13:17 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.47.220 with SMTP id o28mr150302vcf.6.1273245197522; Fri, 07 May 2010 08:13:17 -0700 (PDT) Received: by 10.220.94.77 with HTTP; Fri, 7 May 2010 08:13:17 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <20100507141139.GD29740@nvg.org> Date: Fri, 7 May 2010 11:13:17 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] PA ji'i PA From: Luke Bergen To: lojban@googlegroups.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.212.54 as permitted sender) smtp.mail=lukeabergen@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com X-Original-Sender: lukeabergen@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6464f58b603ac0486027ff1 --0016e6464f58b603ac0486027ff1 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I think the usefulness would come in adding precision to the english statement "about 4500". Or, here's a better example. If someone says "how many people are there in the world", I might say "about 6,000,000,000". Bu= t to what precision do I know that number? It'd be nice to be able to specif= y "I know it's around 6,000,000,000 and I am certain about the first two digits while the granularity of my knowledge drops off after those two digits". etc... 2010/5/7 Jorge Llamb=EDas > On Fri, May 7, 2010 at 11:17 AM, Luke Bergen > wrote: > > Both seem like pretty useful constructs. Whichever one is "correct", h= ow > > would one express the other meaning? > > In what sense of "useful"? > > Googling for "fifty or sixty" gives 9.650.000 hits. Whatever that > number means, at least it hints that "fifty or sixty" is useful. > > "five thousand and approximately sixty" gives one hit as of now (maybe > it will be two if you try it later). Now, that may be an unfair test, > maybe there is a more idiomatic phrase to look for. All I can really > say is that I have never so far felt the need to express something in > Lojban that would require using the CLL convention. > > "approximately five thousand and sixty" gives 4 hits, and I would > translate it as "ji'i munoxano". > > mu'o mi'e xorxes > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. --0016e6464f58b603ac0486027ff1 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I think the usefulness would come in adding precision to the english statem= ent "about 4500". =A0Or, here's a better example. =A0If someo= ne says "how many people are there in the world", I might say &qu= ot;about 6,000,000,000". =A0But to what precision do I know that numbe= r? =A0It'd be nice to be able to specify "I know it's around 6= ,000,000,000 and I am certain about the first two digits while the granular= ity of my knowledge drops off after those two digits". =A0etc...

2010/5/7 Jorge Llamb=EDas = <jjllambias@gmail.com>
On Fri, May 7, 2010 at 11:17 AM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:
> Both seem like pretty useful constructs. =A0Whichever one is "cor= rect", how
> would one express the other meaning?

In what sense of "useful"?

Googling for "fifty or sixty" gives 9.650.000 hits. Whatever that=
number means, at least it hints that "fifty or sixty" is useful.<= br>
"five thousand and approximately sixty" gives one hit as of now (= maybe
it will be two if you try it later). Now, that may be an unfair test,
maybe there is a more idiomatic phrase to look for. All I can really
say is that I have never so far felt the need to express something in
Lojban that would require using the CLL convention.

"approximately five thousand and sixty" gives 4 hits, and I would=
translate it as "ji'i munoxano".

mu'o mi'e xorxes

--
You received this message because y= ou are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0016e6464f58b603ac0486027ff1--