From lojban+bncCOjSjrXVGBCiidPhBBoE2rO5Hg@googlegroups.com Wed Jul 07 11:17:33 2010 Received: from mail-qy0-f189.google.com ([209.85.216.189]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1OWZBM-0007Rs-QH; Wed, 07 Jul 2010 11:17:33 -0700 Received: by qyk30 with SMTP id 30sf6385668qyk.16 for ; Wed, 07 Jul 2010 11:17:10 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:mime-version:received:received:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; bh=Wx9/mUCAr+R1jYSCQ+jmAsSc3V0IbOWPIj++ruPrcK4=; b=4N7KUoYOq/TrhujMwNPrkQfDthMgXbcqGsKMjfyK6Z7nl2KyMzAIvwDT4gYdOcu9pm 6gsa1Mq7yXqcliRHDygzJzQ5IH15dPPbksjWiJXsnd7rg8L8d0xBpncGvYf263NsYymo gPM3zeXdoFMVkzb4bEl/glbRcVEKqSp+HJEyY= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:date:message-id:subject:from :to:x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; b=mo8DGSpud0YXjE+j/ciby9aNV3/OG0fqWgJXzzEAnTfxTqu7HXW42A4pH/bHh7UE+B i7xTQI+HmmnvJVcaBrKIAiXnuId1R+fN2ymx7CzMQZVYKO+5QqlAsJGz/SyvF7mxTLW8 wjInIliik2vv72qj+RUZTdeNkc3kuoHOD1jJM= Received: by 10.229.91.80 with SMTP id l16mr889339qcm.6.1278526626044; Wed, 07 Jul 2010 11:17:06 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.229.248.75 with SMTP id mf11ls2541009qcb.1.p; Wed, 07 Jul 2010 11:17:05 -0700 (PDT) Received: by 10.229.228.14 with SMTP id jc14mr526525qcb.18.1278526625170; Wed, 07 Jul 2010 11:17:05 -0700 (PDT) Received: by 10.229.228.14 with SMTP id jc14mr526524qcb.18.1278526625126; Wed, 07 Jul 2010 11:17:05 -0700 (PDT) Received: from mail-vw0-f41.google.com (mail-vw0-f41.google.com [209.85.212.41]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id f7si4076794qcq.2.2010.07.07.11.17.03; Wed, 07 Jul 2010 11:17:04 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.212.41 as permitted sender) client-ip=209.85.212.41; Received: by mail-vw0-f41.google.com with SMTP id 1so9472017vws.28 for ; Wed, 07 Jul 2010 11:17:03 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.161.201 with SMTP id s9mr3573900vcx.277.1278526618517; Wed, 07 Jul 2010 11:16:58 -0700 (PDT) Received: by 10.220.165.206 with HTTP; Wed, 7 Jul 2010 11:16:58 -0700 (PDT) Date: Wed, 7 Jul 2010 14:16:58 -0400 Message-ID: Subject: [lojban] beyond good and evil From: Luke Bergen To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lukeabergen@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.212.41 as permitted sender) smtp.mail=lukeabergen@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6475866eec0ae048ad02ccb --0016e6475866eec0ae048ad02ccb Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 So I was browsing a free e-books web-site and saw Nietzsche's "Beyond Good and Evil" and though "hmmm, now how would one say that in lojban" (the actual title page of the book was in german or something which is what made me think of trying to translate the title). The closest thing that I could come up with was {ze'o co'e lo vrude .e lo palci}. How should lojban handle vagueness of this kind? Anybody have any suggestions/critiques? mi'e cribe -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --0016e6475866eec0ae048ad02ccb Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable So I was browsing a free e-books web-site and saw Nietzsche's "Bey= ond Good and Evil" and though "hmmm, now how would one say that i= n lojban" (the actual title page of the book was in german or somethin= g which is what made me think of trying to translate the title).

The closest thing that I could come up with was {ze'o co= 'e lo vrude .e lo palci}. =A0How should lojban handle vagueness of this= kind? =A0Anybody have any suggestions/critiques?

mi'e cribe

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0016e6475866eec0ae048ad02ccb--