From lojban+bncCNSZ3eHoCBDku8biBBoE1lObpA@googlegroups.com Thu Jul 29 08:27:53 2010 Received: from mail-fx0-f61.google.com ([209.85.161.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1OeV1P-0000eP-PF; Thu, 29 Jul 2010 08:27:52 -0700 Received: by fxm18 with SMTP id 18sf152028fxm.16 for ; Thu, 29 Jul 2010 08:27:40 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:received:mime-version:received :in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=ww/DjM9zHEwAh3GXIIi4HUHCjf2NEHDIQSS2LUkV5TY=; b=M08Mqaa+zaZU/OhIFJkxbbmGQqxVxI3YpxzPQv8643BIiZl74RA4BUN1OCIE5+16qC XI+/QvYlT9FJGgrDZMTxyxir95ooVSgtzUBXKQdvrKpbgiSbV2+lKHtlopXXe8UMdeRU Ulz9dm/Rfn7qzdUZi/6VfgRy5nEqswt48+f7I= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=X+oGbV9oFp8lR0/a54ZWYIUIOtKjBY5f1BkdXpycXEnm/IN4pGF+ExdU/1liGlRvuK wfaTd94qruIuciCfN1WJ4nfxj+2lHWzysvQfU09uW6yIExX8miCIwC9h1eRw5paYiqkj qxFVrb9nxPFFgGv82bt/VdH7rRNqI1yhSMKmc= Received: by 10.223.85.136 with SMTP id o8mr24578fal.3.1280417252635; Thu, 29 Jul 2010 08:27:32 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.204.59.80 with SMTP id k16ls2074263bkh.1.p; Thu, 29 Jul 2010 08:27:30 -0700 (PDT) Received: by 10.204.120.130 with SMTP id d2mr12149bkr.1.1280417250076; Thu, 29 Jul 2010 08:27:30 -0700 (PDT) Received: by 10.204.120.130 with SMTP id d2mr12148bkr.1.1280417250039; Thu, 29 Jul 2010 08:27:30 -0700 (PDT) Received: from mail-bw0-f44.google.com (mail-bw0-f44.google.com [209.85.214.44]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id d23si541752bkd.3.2010.07.29.08.27.28; Thu, 29 Jul 2010 08:27:29 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of frankdmartinez@gmail.com designates 209.85.214.44 as permitted sender) client-ip=209.85.214.44; Received: by bwz7 with SMTP id 7so327786bwz.17 for ; Thu, 29 Jul 2010 08:27:28 -0700 (PDT) Received: by 10.103.217.7 with SMTP id u7mr94579muq.64.1280417248759; Thu, 29 Jul 2010 08:27:28 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.94.78 with HTTP; Thu, 29 Jul 2010 08:27:06 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <8CCF95EC2898257-270C-E5AA@webmail-d101.sysops.aol.com> From: Frank Date: Thu, 29 Jul 2010 11:27:06 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Translation help To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: frankdmartinez@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of frankdmartinez@gmail.com designates 209.85.214.44 as permitted sender) smtp.mail=frankdmartinez@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6d6455e46d1b6048c885f8a --0016e6d6455e46d1b6048c885f8a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Should "la snura ricfoi" be "la snuraricfois." since it would be a cmene? mi'e xuinkrbin. On 24 July 2010 13:47, Warrigal > wrote: > On Sat, Jul 24, 2010 at 11:48 AM, wrote: > > Would someone be so kind as to translate the following from English to > > Lojban. > > I'll do my best. > > > Forest of Refuge > > "the forest of safety" (common noun): "lo snura ricfoi" > "the Forest of Safety" (proper noun): "la snura ricfoi" > > Replacing "lo" with "la" turns the phrase from a description into a name. > > > Monastery > > There's no existing word for this; the compound word I came up with > for "the monastery" is "lo jdaseiprezda", literally "the > religiously-separate-person-home". > > > Library of ancient wisdom > > "the library of ancient knowledge": "lo tcepru selju'o ckusro" > "the library of ancient wiseness": "lo tcepru kamprije ckusro" > > > Sky Pirates > > "the sky thieves-of-the-sea": "lo tsani blozeile'a" > "the sky thieves": "lo tsani zeile'a" > "the flying thieves": "lo vofli zeile'a" > > > New people > > "the people we're unfamiliar with": "lo cnino prenu" > "the people that are unfamiliar with something": "lo se cnino" > > > If someone was to give a complement that transalted as "you think like > us" > > how would that be written? > > ".i do pensi fi'o simsa mi'a" would probably be adequate. I'm assuming > that "us" means "me and at least one other but not you". > > Note that Lojban uses capitalization and punctuation sparingly, so > don't try to capitalize the first letter of a sentence or put at > period at the end of one. > > xamgu ko, > Warrigal > > -- > Cantr, a browser-based RPG: http://www.cantr.net/ Create a Lojban > character so you can practice your Lojban! > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --0016e6d6455e46d1b6048c885f8a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Should "la snura ricfoi" be "la snuraricfois." since it= would be a cmene?

mi'e xuinkrbin.

On 24 July 2010 13:47, Warrigal <ihope127+w@gmail.com> w= rote:
On Sat, Jul 24, 2010 at 1= 1:48 AM, =A0<tsofian@aol.com> = wrote:
> Would someone be so kind as to translate the following from English to=
> Lojban.

I'll do my best.

> Forest of Refuge

"the forest of safety" (common noun): "lo snura ricfoi"=
"the Forest of Safety" (proper noun): "la snura ricfoi"=

Replacing "lo" with "la" turns the phrase from a descri= ption into a name.

> Monastery

There's no existing word for this; the compound word I came up with
for "the monastery" is "lo jdaseiprezda", literally &qu= ot;the
religiously-separate-person-home".

> Library of ancient wisdom

"the library of ancient knowledge": "lo tcepru selju'o c= kusro"
"the library of ancient wiseness": "lo tcepru kamprije ckusr= o"

> Sky Pirates

"the sky thieves-of-the-sea": "lo tsani blozeile'a"=
"the sky thieves": "lo tsani zeile'a"
"the flying thieves": "lo vofli zeile'a"

> New people

"the people we're unfamiliar with": "lo cnino prenu"= ;
"the people that are unfamiliar with something": "lo se cnin= o"

> If someone was to give a complement that transalted as "you think= like us"
> how would that be written?

".i do pensi fi'o simsa mi'a" would probably be ade= quate. I'm assuming
that "us" means "me and at least one other but not you"= .

Note that Lojban uses capitalization and punctuation sparingly, so
don't try to capitalize the first letter of a sentence or put at
period at the end of one.

xamgu ko,
Warrigal

--
Cantr, a browser-based RPG: http://www.cantr.net/ Create a Lojban
character so you can practice your Lojban!

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0016e6d6455e46d1b6048c885f8a--