From lojban+bncCMHEmaCOBhDl58TkBBoEYArkCQ@googlegroups.com Wed Sep 15 14:00:41 2010 Received: from mail-ww0-f61.google.com ([74.125.82.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1Ovz5m-0005mD-Bb; Wed, 15 Sep 2010 14:00:41 -0700 Received: by wwe15 with SMTP id 15sf190456wwe.16 for ; Wed, 15 Sep 2010 14:00:27 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:mime-version:received:received :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=bQNMFPthmwt+cP8ylvVuWLq+cdrDREHjDXAfjAnxffM=; b=YGXmyNkmjSN7q44XR5oM+uIiWKJPk6Yf3DI4UabP848Koglp1RUu06DW9JoSOdzpWu 4gU6LuClEv1B7/CGHBqyAzRboW2+o/nBGLGYmOStynK9OALV/+b2Af32mKKJC4cSvyNS JwvLha2Zmoy2osht37AqJSzhDnl3wVrGqp+xs= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=iHIbmboTAXiykPJAGzs09qJcmNohBxALQThfw1yC0G8E2H8KlludSI5hMfTVHPZpP5 FwcaibZZrdkYuP8Pzw7ZNtui9w66QIFWTBXXg3U7fX/ulzTgiXXeibSXB/mjN6PmSIFm bk5bP9IexpsKbKpewJixsAIDDn1KWAKORNgJU= Received: by 10.216.144.194 with SMTP id n44mr597089wej.19.1284584421753; Wed, 15 Sep 2010 14:00:21 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.227.39.10 with SMTP id d10ls551832wbe.2.p; Wed, 15 Sep 2010 14:00:20 -0700 (PDT) Received: by 10.227.136.194 with SMTP id s2mr98351wbt.22.1284584420806; Wed, 15 Sep 2010 14:00:20 -0700 (PDT) Received: by 10.227.136.194 with SMTP id s2mr98350wbt.22.1284584420750; Wed, 15 Sep 2010 14:00:20 -0700 (PDT) Received: from mail-ww0-f46.google.com (mail-ww0-f46.google.com [74.125.82.46]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id x33si664408wbs.1.2010.09.15.14.00.19; Wed, 15 Sep 2010 14:00:19 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 74.125.82.46 as permitted sender) client-ip=74.125.82.46; Received: by mail-ww0-f46.google.com with SMTP id 34so483703wwb.3 for ; Wed, 15 Sep 2010 14:00:19 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.227.134.69 with SMTP id i5mr1833337wbt.165.1284584419560; Wed, 15 Sep 2010 14:00:19 -0700 (PDT) Received: by 10.216.22.199 with HTTP; Wed, 15 Sep 2010 14:00:19 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Wed, 15 Sep 2010 15:00:19 -0600 Message-ID: Subject: Re: [lojban] More glico ambiguous sentences From: Jonathan Jones To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: eyeonus@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 74.125.82.46 as permitted sender) smtp.mail=eyeonus@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e65a0182030f800490529e17 --0016e65a0182030f800490529e17 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 ki'e On Wed, Sep 15, 2010 at 2:42 PM, Luke Bergen wrote: > It was a good try. > > On Sep 15, 2010 4:12 PM, "Jonathan Jones" wrote: > > Ah, well. I tried. > > > > On Wed, Sep 15, 2010 at 1:56 PM, Luke Bergen > wrote: > > > >> Nope. It was as generic as I made it. "do not block air flow to avoid > >> danger". The ambiguity being that it could be "do not (block air flow to > >> avoid danger)" as in, people might think that blocking air flow would > help > >> them avoid danger but they shouldn't do it (silly but grammatical way to > >> interpret it) or "do not (block air flow) [which will help you] to avoid > >> danger". Basically the scope of the "do not" isn't clear > >> > >> On Sep 15, 2010 2:05 PM, "Jonathan Jones" wrote: > >> > On Wed, Sep 15, 2010 at 11:40 AM, Luke Bergen > >> wrote: > >> > > >> >> As in the past, when I find an english sentence I sometimes try to > >> >> translate it in my head for practice. When I find multiple ways to > >> >> interpret the sentence it amuses me. So here's one I saw today in the > >> >> doctors office (see if you can guess the english from my lojban): > >> >> > >> >> Lojban1: ko na julne lo vacri mu'i lo nu ckape rivbi > >> >> > >> > Something along the lines of "Do not breath the poisonous gas"? > >> > > >> >> Lojban2: ko na gasnu lo nu vacri julne mu'i lo nu ckape rivbi > >> >> > >> > > >> > "Do not allow the poisonous gas to escape"? > >> > > >> >> Hmm, those {na}'s might need to be {na'e}'s > >> >> > >> >> -- > >> >> You received this message because you are subscribed to the Google > >> Groups > >> >> "lojban" group. > >> >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > >> >> To unsubscribe from this group, send email to > >> >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > > > >> > > > > > >> > > >> > >> >> . > >> >> For more options, visit this group at > >> >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > >> >> > >> > > >> > > >> > > >> > -- > >> > mu'o mi'e .aionys. > >> > > >> > .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu > >> > > >> > -- > >> > You received this message because you are subscribed to the Google > Groups > >> "lojban" group. > >> > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > >> > To unsubscribe from this group, send email to > >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > > > >> . > >> > For more options, visit this group at > >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > >> > > >> > >> -- > >> You received this message because you are subscribed to the Google > Groups > >> "lojban" group. > >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > >> To unsubscribe from this group, send email to > >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > > > >> . > >> For more options, visit this group at > >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > >> > > > > > > > > -- > > mu'o mi'e .aionys. > > > > .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu > > > > -- > > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > . > > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- mu'o mi'e .aionys. .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --0016e65a0182030f800490529e17 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable ki'e

On Wed, Sep 15, 2010 at 2:42 PM,= Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:

It was a good try.=A0

On Sep 15, 2010 4:12 PM, "Jon= athan Jones" <eyeonus@gmail.com> wrote:
> Ah, well. I= tried.
>
> On Wed, Sep 15, 2010 at 1:56 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>= ; wrote:
>
>> Nope. It was as generic as I made it. "do not bloc= k air flow to avoid
>> danger". The ambiguity being that it = could be "do not (block air flow to
>> avoid danger)" a= s in, people might think that blocking air flow would help
>> them avoid danger but they shouldn't do it (silly but grammati= cal way to
>> interpret it) or "do not (block air flow) [whic= h will help you] to avoid
>> danger". Basically the scope of= the "do not" isn't clear
>>
>> On Sep 15, 2010 2:05 PM, "Jonathan Jones" &l= t;eyeonus@gmail.com<= /a>> wrote:
>> > On Wed, Sep 15, 2010 at 11:40 AM, Luke Berg= en <
lukeaberg= en@gmail.com>
>> wrote:
>> >
>> >> As in the past, when = I find an english sentence I sometimes try to
>> >> translat= e it in my head for practice. When I find multiple ways to
>> >= > interpret the sentence it amuses me. So here's one I saw today in = the
>> >> doctors office (see if you can guess the english from my = lojban):
>> >>
>> >> Lojban1: ko na julne lo = vacri mu'i lo nu ckape rivbi
>> >>
>> > Some= thing along the lines of "Do not breath the poisonous gas"?
>> >
>> >> Lojban2: ko na gasnu lo nu vacri julne m= u'i lo nu ckape rivbi
>> >>
>> >
>>= > "Do not allow the poisonous gas to escape"?
>> >= ;
>> >> Hmm, those {na}'s might need to be {na'e}'s>> >>
>> >> --
>> >> You receiv= ed this message because you are subscribed to the Google
>> Groups=
>> >> "lojban" group.
>> >> To post to= this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>> >> To unsubscri= be from this group, send email to
>> >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com<lojban%2Buns= ubscribe@googlegroups.com>
>> <lojban%2Bunsubscribe@googlegroups.com<lojban%252B= unsubscribe@googlegroups.com>

>> >
>>
>> >> .
>> >> For m= ore options, visit this group at
>> >> http://groups.google= .com/group/lojban?hl=3Den.
>> >>
>> >
>> >
>> >
>= ;> > --
>> > mu'o mi'e .aionys.
>> ><= br>>> > .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu
>&g= t; >
>> > --
>> > You received this message because you are= subscribed to the Google Groups
>> "lojban" group.
&= gt;> > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>> > To unsubscribe from this group, send email to
>> loj= ban+unsubscribe@googlegroups.com<lojban%2Bunsubscribe@googlegroups= .com>
>> .
>> > For more options, visit this group at
>&g= t; http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
>> >
= >>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google= Groups
>> "lojban" group.
>> To post to this g= roup, send email to lojban@googlegroups.com.
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> lojban+= unsubscribe@googlegroups.com<lojban%2Bunsubscribe@googlegroups.com= >
>> .
>> For more options, visit this group at
>> h= ttp://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
>>
>
&= gt;
>
> --
> mu'o mi'e .aionys.
>
> .i.a'o.e'e ko klam= a le bende pe denpa bu
>
> --
> You received this messa= ge because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group= .
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> To unsubsc= ribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com= .
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/= lojban?hl=3Den.
>

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.



--
mu'o mi= 'e .aionys.

.i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu
=

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0016e65a0182030f800490529e17--