From lojban+bncCOjSjrXVGBDtpfzlBBoE09e7Cw@googlegroups.com Wed Oct 20 09:04:13 2010 Received: from mail-gy0-f189.google.com ([209.85.160.189]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1P8b97-0004Wp-T4; Wed, 20 Oct 2010 09:04:13 -0700 Received: by gyh3 with SMTP id 3sf3518858gyh.16 for ; Wed, 20 Oct 2010 09:04:03 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:mime-version:received:received :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=uXR0q8sZDCn6Czdep1T25Iv1DzBA7IyRjf+J1mUUf5E=; b=E+4mSP6230o8hg9zxde12Fz5uI2nsHmAYeqzVdb93WB7phfnU4TXj3T2gaj6V836RQ C7uoF8GdcxDs0oAWkgTK9cIfaZIeSqfZzEkUwicoL5AwD6WovEHOzva9VlT0a7D0AyHV nVKt8fAs2D7VUSUV+f2YOBBWgrnTVwxlRU/Ko= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=eRv62ixfIPd3Nq1U+Y/vBr5RM68WqDWh4ANYmMwrI0RShdPLwdYanCsZiIlNFT+jgz p25xMNKhtfpyi9xUDpKkULvspu1N3QF1z4nPUFW9rCjVea3U70fVzOLGhdavyDsgluB1 D8rnZG4y/SPWjgdIqfBgyQnJcN6GyGhSBpBQ0= Received: by 10.150.167.3 with SMTP id p3mr108933ybe.65.1287590637504; Wed, 20 Oct 2010 09:03:57 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.231.112.41 with SMTP id u41ls1208629ibp.1.p; Wed, 20 Oct 2010 09:03:56 -0700 (PDT) Received: by 10.231.149.83 with SMTP id s19mr2719000ibv.2.1287590636463; Wed, 20 Oct 2010 09:03:56 -0700 (PDT) Received: by 10.231.149.83 with SMTP id s19mr2718999ibv.2.1287590636419; Wed, 20 Oct 2010 09:03:56 -0700 (PDT) Received: from mail-iw0-f172.google.com (mail-iw0-f172.google.com [209.85.214.172]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id cm31si234420ibb.3.2010.10.20.09.03.55; Wed, 20 Oct 2010 09:03:55 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.214.172 as permitted sender) client-ip=209.85.214.172; Received: by mail-iw0-f172.google.com with SMTP id 10so4368297iwn.3 for ; Wed, 20 Oct 2010 09:03:55 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.231.147.131 with SMTP id l3mr6459667ibv.74.1287590634304; Wed, 20 Oct 2010 09:03:54 -0700 (PDT) Received: by 10.231.149.14 with HTTP; Wed, 20 Oct 2010 09:03:54 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Wed, 20 Oct 2010 12:03:54 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] comics From: Luke Bergen To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lukeabergen@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 209.85.214.172 as permitted sender) smtp.mail=lukeabergen@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e64ea92c5fbed204930e8e3d --0016e64ea92c5fbed204930e8e3d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable That's strange. jvozba says that {lisxra} is ok, but I didn't think that i= t would be because "s" is unvoiced and I *thought* that "x" was voiced. 2010/10/20 Jorge Llamb=EDas > On Wed, Oct 20, 2010 at 12:41 PM, Remo Dentato wrote= : > > I couldn't find a word for "comics" in the jbovlaste. > > > > Assuming we need one (and I think we do) I started thinking about what > > other languages do (AFAIK): > > > > Italian: Fumetti (that literally means "little smokes" referring to > > the balloons with the words in) > > English: Comics (referring to the comical subject of the first comics) > > Japanese: Manga ("whimsical pictures" probably referring to the > > subject of the first picture books) > > French: Bande Desinee ("drawn strips" for the fist format that was > > used for comics) > > > > Unfortunately I don't know about other languages. > > Spanish: Historieta ("little story") > > > For Lojban, the best I could come with is based on the fact that > > comics are images that talk so it could be {tavla zei pixra} > > {tavyxra}. > > Sounds good. It could also be "lisxra", or "xralisri", since some > comics don't have dialogue. > > mu'o mi'e xorxes > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. --0016e64ea92c5fbed204930e8e3d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable That's strange. =A0jvozba says that {lisxra} is ok, but I didn't th= ink that it would be because "s" is unvoiced and I thought= =A0that "x" was voiced.

2010/10= /20 Jorge Llamb=EDas <jjllambias@gmail.com>
On Wed, Oct 20, 2010 at 1= 2:41 PM, Remo Dentato <rdentato@gm= ail.com> wrote:
> I couldn't find a word for "comics" in the jbovlaste. >
> Assuming we need one (and I think we do) I started thinking about what=
> other languages do (AFAIK):
>
> Italian: Fumetti (that literally means "little smokes" refer= ring to
> the balloons with the words in)
> English: Comics (referring to the comical subject of the first comics)=
> Japanese: Manga ("whimsical pictures" probably referring to = the
> subject of the first picture books)
> French: Bande Desinee ("drawn strips" for the fist format th= at was
> used for comics)
>
> Unfortunately I don't know about other languages.

Spanish: Historieta ("little story")

> For Lojban, the best I could come with is based on the fact that
> comics are images that talk so it could be {tavla zei pixra}
> {tavyxra}.

Sounds good. It could also be "lisxra", or "xralisri&q= uot;, since some
comics don't have dialogue.

mu'o mi'e xorxes

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0016e64ea92c5fbed204930e8e3d--