From lojban+bncCIywt_XDCRDfisvnBBoEhZKR8w@googlegroups.com Sun Nov 28 13:11:12 2010 Received: from mail-yw0-f61.google.com ([209.85.213.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PMoWY-0000kl-Gb; Sun, 28 Nov 2010 13:11:12 -0800 Received: by ywh1 with SMTP id 1sf3337600ywh.16 for ; Sun, 28 Nov 2010 13:11:00 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:message-id:x-ymail-osg:received :x-mailer:references:date:from:subject:to:in-reply-to:mime-version :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=0zrfRMZyToY/x6EEsu5vjNoXBOTlss6XIp7uoxsLDxg=; b=4l2ZJmgfZ6cH2oWHRqqLIiZ7vlm83cssckAo9LS1891dFV9ppvMnwpx88UDLZ9bgQ/ 7qU4DggjAs4XUZSzjqteQB8s6h8Vb+ekhNr4xt4EPJNmhgzKEjUme/vTV3slPliKw5mY rK4VqO0nckj5fFUYzExETXI5JqvvKrWd71KLI= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:message-id:x-ymail-osg:x-mailer:references :date:from:subject:to:in-reply-to:mime-version:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type; b=EYFaNSg+Lr2SP4HPtjy9Af3GOl7w6sX7veB2de10uKtyQHEiph9QInxPpmC+CR3GIz r5Fh8FgN5AUHzDwJDn7Ybd3hFNNqskhX1fEqLrstxbKvOdQzevYyYWbfLPrJxx64uLZV OxLjSjF3jnUQE3FbwAy8SJiviQIhUU190bf4c= Received: by 10.100.58.13 with SMTP id g13mr116216ana.56.1290978655276; Sun, 28 Nov 2010 13:10:55 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.100.22.18 with SMTP id 18ls961605anv.1.p; Sun, 28 Nov 2010 13:10:54 -0800 (PST) Received: by 10.101.172.8 with SMTP id z8mr426169ano.4.1290978654293; Sun, 28 Nov 2010 13:10:54 -0800 (PST) Received: by 10.101.172.8 with SMTP id z8mr426168ano.4.1290978654232; Sun, 28 Nov 2010 13:10:54 -0800 (PST) Received: from web81306.mail.mud.yahoo.com (web81306.mail.mud.yahoo.com [68.142.199.122]) by gmr-mx.google.com with SMTP id i35si1004702anh.10.2010.11.28.13.10.53; Sun, 28 Nov 2010 13:10:53 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: best guess record for domain of kali9putra@yahoo.com designates 68.142.199.122 as permitted sender) client-ip=68.142.199.122; Received: (qmail 20032 invoked by uid 60001); 28 Nov 2010 21:10:52 -0000 Message-ID: <605319.19000.qm@web81306.mail.mud.yahoo.com> X-YMail-OSG: 5R4MqAcVM1lDEZ_Ps6td_HAP04MiqZmZ1bxDRvWYpHvQcuz 823EvkU6d3mYpIWg4NkjYDAwls9Ia2zk8RyJDBFZ90W4zFLeKbvKMXPgELug dwLczJYPBUpgExtInNn5x2.MRKev5b2dE9o2yqu9VkR_XiHd7_noCqpAUG3K XK_zUK7URiB_G2G_gbJG1xXrBD5b5OlyaNimEqo4mrfvG9TYVfh7pKesTsCk vk_yGb9ISO.N5RoMt5AG2UvfWDmMNJcelI_rzmN75QnS7JfvXokkfO7wIGT7 6eycwB5GSIDOWs6cR7tgjeRSzHvrGNFxQn8x7fqZcjyNKM.VL7Nxnc1YOlWD 7Ma.cau6RgopKRmSHu74aROdJQPVf1AYzKxJZsS7L4xSvePetKCoukWSPeA- - Received: from [99.92.110.13] by web81306.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Sun, 28 Nov 2010 13:10:52 PST X-Mailer: YahooMailRC/553 YahooMailWebService/0.8.107.285259 References: <659354.26852.qm@web81304.mail.mud.yahoo.com> <604115.16202.qm@web81305.mail.mud.yahoo.com> <752705.36302.qm@web81307.mail.mud.yahoo.com> <822423.65423.qm@web81301.mail.mud.yahoo.com> Date: Sun, 28 Nov 2010 13:10:52 -0800 (PST) From: John E Clifford Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centric-.ui conversation To: lojban@googlegroups.com In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 X-Original-Sender: kali9putra@yahoo.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: best guess record for domain of kali9putra@yahoo.com designates 68.142.199.122 as permitted sender) smtp.mail=kali9putra@yahoo.com; dkim=pass (test mode) header.i=@yahoo.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-796565124-1290978652=:19000" --0-796565124-1290978652=:19000 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 So, the question is how a word that expresses the speaker's emotions comes to have a propositional function: How are you feeling on the happiness scale?.I assume one of the reasons for using this idiom is that this question is hard to formulate as a full sentence. The word for "happy" probably doesn't have a place for quantitative measure, nor are such measures easy to formulate and turning that all into a question raises extra problems.-- all soluble, of course, but taking a moment's thought. So, here is a cute dodge; never mind it literally makes no sense (indeed, a mark of a good idiom). The other UICAI are expressions of MY emotion; this is now suddenly of YOURS which, of course makes no sense. The problems seems to lie ultimately with 'pei' itself: it calls upon a person to express his emotion, but not as an expression of an emotion, rather as an factual answer to a factual question -- which just isn't an expression's job (again, an expression can be sincere or not, but it can't be true or false). Of course, once we start looking at cmavo for sensibility, the task could be a very long one, so I'll leave 'pei' be as totally useless in the real Logjam, but perhaps fitting into some illogical argot on the periphery. ________________________________ From: Jonathan Jones To: lojban@googlegroups.com Sent: Sun, November 28, 2010 1:26:22 PM Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centric-.ui conversation No it doesn't. "pei - CAI - emotion ? - attitudinal: attitudinal question; how do you feel about it? with what intensity?" It "says" "How much happiness do YOU express?" {pei} by itself would be asking about emotion in general, and can be answered by, for examples, {.iinai}, {.aucu'i}, {.o'icai}, etc., whereas {.uipei} is asking about happiness specifically, anything on the .ui scale is a sensical answer, but only that which lies on the .ui scale. On Sun, Nov 28, 2010 at 11:52 AM, John E Clifford wrote: But it "says" (not really) "How much happiness do I express?" You are saying that this is an idiom, an expression totally detached from its base meanin in an illogical way and tucked into the grammar (and semantics and pragmatics) of the logical language. Nice to have a short expression for that, I suppose, since we have others for other conventional greetings (and in that case, the 'paunai' is definitely called for). But wouldn't just 'pei' do as well -- or better -- and be shorter, too? > > > > ________________________________ From: Jonathan Jones >To: lojban@googlegroups.com >Sent: Sun, November 28, 2010 12:40:13 PM > >Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centric-.ui conversation > > >It is my understanding that {.uipei} is "How happy are you?", in other words, it >is asking the listener where on the .ui scale the listener is. > > >On Sun, Nov 28, 2010 at 11:34 AM, John E Clifford wrote: > >Ah! So 'uipei' is a version of 'uicai' to 'uinai', not a separate speech act. I >was reading your phrase as three, not two. But whose 'ui' is it? The fact that >it is an expression seems to mean it is the speaker's. The fact that the >speakers asks about its intensity seems to require that it is not , even if the >question is rhetorical. If it were an expression of the listener's emotions >(which it cannot be, by definition), then the complete complex speech act of >asking a rhetorical question would indeed imply something what your sentence >says (reading it generously) or perhaps that I don't really >>care about your feelings at all. But I see no reason to think it actually works >>that way nor that, even if it did, it would imply your putative sentence. The >>problem with the sentence is just the root problem of this whole issue, the use >>of 'ui' as a noun (in this case; it was a verb elsewhere). It is an >>exclamation, so "feeling ui" is like "feeling huzzah". If it makes any sense at >>all, it means something like "feels like wanting to say 'ui'" or so. But it is >>a totally opaque way of saying that and Logjam (the logical language, before >>all) is meant to be transparent (at least to the extent of having its opacities >>clarifiable by following a few, mainly logical, rules). So, this expression is >>not and should not be a part of Lojban. >> >> >> >> ________________________________ From: Luke Bergen >>To: lojban@googlegroups.com >>Sent: Sun, November 28, 2010 9:58:56 AM >> >>Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centric-.ui conversation >> >> >> >>It means exactly what it looks like. Pei asks the receiver how much or if at >>all they are feeling the .ui and then the paunai says "but that wasn't a >>question". In other words, I would read it as an exclamation of "I know to what >>extent or whether or not you are feeling .ui". In other words, a cheap way of >>expressing .ui for them, or rather expressing that I know the extent to which >>they could accuratly express .ui (be it cai, cu'i or nai) >>On Nov 28, 2010 10:41 AM, "John E Clifford" wrote: >>> Still not clear what the point of 'uipeipaunai' is in all this. >>> >>> >>> >>> >>> ________________________________ >>> From: Luke Bergen >>> To: lojban@googlegroups.com >>> Sent: Sun, November 28, 2010 9:34:39 AM >>> Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centric-.ui conversation >>> >>> >>> Ok, I see where you're going. So "oooo, that looked like it hurt" might become >>> >>> something like ".uu ta simlu lo ka cortu". I suppose. It's just unfortunate > >>> that there's this rich exclamation system that I can only use to indicate my >>>own >>> >>> emotional state. But I guess it makes sense and I should stop trying to >>> shoehorn .ui and friends into shortcuts for bridi that involve do.... or just > >>> say .uipeipaunai =p >>> On Nov 28, 2010 10:01 AM, "Craig Daniel" wrote: >>>> On Sat, Nov 27, 2010 at 11:58 PM, Luke Bergen wrote: >>>>> So long as empathy doesn't require that I feel the actual emotion myself, >>>>> I'm fine with that. I don't want to say .oidai and accidentally imply that >>>>> I .oi >>>> >>>> I always understood it as expressing empathy with the perceived oi, >>>> which can't possibly mean you feel oinai. There is absolutely a >>>> difference between recognizing pain in somebody else and empathizing >>>> with it! >>>> >>>> I'm sorta with JEC on this one, in that UI should be expressing your >>>> emotion, but if da'oi is really just about expressing your empathy >>>> with a specified person then it makes total sense to me. Some >>>> da'oi-advocates seem to indicate that this is what it is - something >>>> semantically equivalent to a way to specify the referent of dai >>>> (although syntactically quite distinct); that seems useful. (Although >>>> if it's in COI, doesn't it have the side effect of resetting the >>>> referent of "do"?) Some seem to want it to mean "I believe so-and-so >>>> feels the emotion indicated by saying whatever attitudinal (or, >>>> apparently from some example sentences, string of attitudinals - >>>> something dai cannot modify, because I can uedai after oiing or after >>>> oidaiing*) and am not saying anything at all about my own emotional >>>> state." In this case, you are stating apparent facts about the world, >>>> not expressing your own feelings; statements of fact or belief like >>>> that are what bridi are *for.* I'm against any experimental cmavo >>>> whose advocates can't agree on what it means, because that kind of >>>> imprecision is incompatible with what the non-experimental parts of >>>> the language strive to be (although they have sometimes been every bit >>>> as murky in their own way), so you can put me in the anti-da'oi bin >>>> until you guys make up your mind. >>>> >>>> The notion that saying "no, da'oi shouldn't work like that even though >>>> nothing else does" is telling you that there's no good way to say >>>> "ooh, that must have hurt" in Lojban is just silly, because nobody but >>>> you seems resistant to using the vast majority of the grammar in the >>>> way it was intended - the "ooh" is an English UIesque interjection >>>> about the *speaker's* emotion, and the rest of the sentence is a >>>> declarative sentence and really ought to be translated as one. The >>>> emotional gismu were created for a reason. >>>> >>>> That said (tangent warning!), I think there's quite a difference >>>> between zo'o and u'idai. The "surprise!" of an unexpected party is >>>> much more akin to the former, and is not empathizing with anything at >>>> all. It is not a perceived emotion, but an intended one. If it is to >>>> be expressed with a UI at all, and I'm not sure it needs to be, it's >>>> definitely not one modified with dai (or da'oi, if that's a >>>> specified-referent dai relative). >>>> >>>> Now, I can see the value of a possible experimental dai-alike for >>>> intended emotions, such that u'iblah and zo'o are synonymous, and >>>> ueblah conveys something like "this is said/done with the intent that >>>> it will be surprising!" But such a hypothetical cmavo is not and >>>> should not be confused with dai. If da'oi is a semantically dai-like >>>> cmavo, then this hypothetical would probably quickly get a >>>> corresponding experimental COI. And I'm not sure the dai-for-intent >>>> cmavo is even remotely necessary - one could just as easily say "spaji >>>> .ai" in the three syllables needed for any experimental cmavo not >>>> starting with x, and use the observative "spaji" instead of "spaji >>>> da'oi." >>>> >>>> - mi'e .kreig. >>>> >>>> * John: by "oiing" in this context I mean "expressing pain through >>>> the use of zo oi" rather than "feeling pain"; it's an English >>>> shorthand for "cusku lu .oi li'u" rather than for "cortu." >>>> >>>> -- >>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>>>"lojban" group. >>>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>>> To unsubscribe from this group, send email to >>>>lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>>> For more options, visit this group at >>>>http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >>>> >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>> "lojban" group. >>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>> To unsubscribe from this group, send email to >>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>> For more options, visit this group at >>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >>> >>> >>> >>> >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>>"lojban" group. >>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>> To unsubscribe from this group, send email to >>>lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>> For more options, visit this group at >>>http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >>> >> -- >>You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>"lojban" group. >>To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>To unsubscribe from this group, send email to >>lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>For more options, visit this group at >>http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> >> >> -- >>You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>"lojban" group. >>To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>To unsubscribe from this group, send email to >>lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>For more options, visit this group at >>http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> > > >-- >mu'o mi'e .aionys. > >.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do >zo'o >(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) > > -- >You received this message because you are subscribed to the Google Groups >"lojban" group. >To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >To unsubscribe from this group, send email to >lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >For more options, visit this group at >http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > > -- >You received this message because you are subscribed to the Google Groups >"lojban" group. >To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >To unsubscribe from this group, send email to >lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >For more options, visit this group at >http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- mu'o mi'e .aionys. .i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --0-796565124-1290978652=:19000 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
So, the question is how a word that expresses the speaker's em= otions comes to have a propositional function: How are you feeling on the h= appiness scale?.I assume one of the reasons for using this idiom is that th= is question is hard to formulate as a full sentence.  The word for "ha= ppy" probably doesn't have a place for quantitative measure, nor are such m= easures easy to formulate and turning that all into a question raises extra= problems.-- all soluble, of course, but taking a moment's thought. So, her= e is a cute dodge; never mind it literally makes no sense (indeed, a mark o= f a good idiom).  The other UICAI are expressions of MY emotion; this = is now suddenly of YOURS which, of course makes no sense.  The problem= s seems to lie ultimately with 'pei' itself: it calls upon a person to express his emotion, but not as an expression of an emotion, rather as an = factual answer to a factual question -- which just isn't an expression's jo= b (again, an expression can be sincere or not, but it can't be true or fals= e). Of course, once we start looking at cmavo for sensibility, the task cou= ld be a very long one, so I'll leave 'pei' be as totally useless in the rea= l Logjam, but perhaps fitting into some illogical argot on the periphery.



From: Jonathan J= ones <eyeonus@gmail.com>
To:= lojban@googlegroups.com
Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centri= c-.ui conversation

No it doesn't.

"pei - CAI - emotion ? - attitudinal: attitudinal que= stion; how do you feel about it? with what intensity?"

It "says" "Ho= w much happiness do YOU express?"

{pei} by itself would be asking about emotion in general, and can be answer= ed by, for examples, {.iinai}, {.aucu'i}, {.o'icai}, etc., whereas {.uipei}= is asking about happiness specifically, anything on the .ui scale is a sen= sical answer, but only that which lies on the .ui scale.


On Sun, Nov 28, 2010 at 11:52 AM, John E= Clifford <kal= i9putra@yahoo.com> wrote:
But it "says" (not really) "How much happiness do I expre= ss?"  You are saying that this is an idiom, an expression totally deta= ched from its base meanin in an illogical way and tucked into the grammar (= and semantics and pragmatics) of the logical language.  Nice to have a= short expression for that, I suppose, since we have others for other conve= ntional greetings (and in that case, the 'paunai' is definitely called for)= .  But wouldn't just 'pei' do as well -- or better -- and be shorter, = too?


<= b>From: Jonathan Jones <eyeonus@gmail.com>
To: lojban@googlegroups.com
Sent: Sun, November 28, 20= 10 12:40:13 PM

Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other= -centric-.ui conversation

It is my understanding that {.uipei} is "How happy are you?", in other word= s, it is asking the listener where on the .ui scale the listener is.
On Sun, Nov 28, 2010 at 11:34 AM, John E Cliffo= rd <kali9putra= @yahoo.com> wrote:
Ah! So 'uipei' is a version of 'uicai' to 'uinai', not a separate speech ac= t.  I was reading your phrase as three, not two.  But whose 'ui' = is it?  The fact that it is an expression seems to mean it is the spea= ker's.  The fact that the speakers asks about its intensity seems to r= equire that it is not , even if the question is rhetorical.  If it wer= e an expression of the listener's emotions (which it cannot be, by definiti= on), then the complete complex speech act of asking a rhetorical question w= ould indeed imply something what your sentence says (reading it generously)= or perhaps that I don't really
care about your feelings at all.  But I see no reason to think it actu= ally works that way nor that, even if it did, it would imply your putative = sentence.  The problem with the sentence is just the root problem of this whole issue, th= e use of 'ui' as a noun (in this case; it was a verb elsewhere).  It i= s an exclamation, so "feeling ui" is like "feeling huzzah".  If it mak= es any sense at all, it means something like "feels like wanting to say 'ui= '" or so.  But it is a totally opaque way of saying that and Logjam (t= he logical language, before all) is meant to be transparent (at least to th= e extent of having its opacities clarifiable by following a few, mainly log= ical, rules).  So, this expression is not and should not be a part of = Lojban.


From: Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>
<= span style=3D"font-weight: bold;">To: lojban@googlegroups.com
Sent: Sun, November = 28, 2010 9:58:56 AM

Subject: Re: [lojban] Time for the perenial other-centric= -.ui conversation

It means exactly what it looks like.  Pei asks the receiver how muc= h or if at all they are feeling the .ui and then the paunai says "but that = wasn't a question".  In other words, I would read it as an exclamation= of "I know to what extent or whether or not you are feeling .ui".  In= other words, a cheap way of expressing .ui for them, or rather expressing = that I know the extent to which they could accuratly express .ui (be it cai= , cu'i or nai)

On Nov 28, 2010 10:41 AM, "John E Clifford" <= kali9putra@yahoo.com> wrote:=
> Still not clear what the point of 'uipeipaunai' is in all this. >
>
>
>
> ________________________________> From: Luke Bergen <luke= abergen@gmail.com>
> To: lojban@googlegroups.com
> Sent: Sun, November 28, 2010 9:34:39 AM
> Subject: Re: [lojban] = Time for the perenial other-centric-.ui conversation
>
>
&= gt; Ok, I see where you're going. So "oooo, that looked like it hurt" migh= t become
> something like ".uu ta simlu lo ka cortu". I suppose. It's just unfo= rtunate
> that there's this rich exclamation system that I can only = use to indicate my own
> emotional state. But I guess it makes sens= e and I should stop trying to
> shoehorn .ui and friends into shortcuts for bridi that involve do.... = or just
> say .uipeipaunai =3Dp
> On Nov 28, 2010 10:01 AM, "C= raig Daniel" <craigbdaniel@g= mail.com> wrote:
>> On Sat, Nov 27, 2010 at 11:58 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:
>>&= gt; So long as empathy doesn't require that I feel the actual emotion mysel= f,
>>> I'm fine with that. I don't want to say .oidai and accidental= ly imply that
>>> I .oi
>>
>> I always under= stood it as expressing empathy with the perceived oi,
>> which can= 't possibly mean you feel oinai. There is absolutely a
>> difference between recognizing pain in somebody else and empathizi= ng
>> with it!
>>
>> I'm sorta with JEC on this= one, in that UI should be expressing your
>> emotion, but if da'o= i is really just about expressing your empathy
>> with a specified person then it makes total sense to me. Some
&= gt;> da'oi-advocates seem to indicate that this is what it is - somethin= g
>> semantically equivalent to a way to specify the referent of d= ai
>> (although syntactically quite distinct); that seems useful. (Altho= ugh
>> if it's in COI, doesn't it have the side effect of resettin= g the
>> referent of "do"?) Some seem to want it to mean "I believ= e so-and-so
>> feels the emotion indicated by saying whatever attitudinal (or,>> apparently from some example sentences, string of attitudinals -<= br>>> something dai cannot modify, because I can uedai after oiing or= after
>> oidaiing*) and am not saying anything at all about my own emotiona= l
>> state." In this case, you are stating apparent facts about th= e world,
>> not expressing your own feelings; statements of fact o= r belief like
>> that are what bridi are *for.* I'm against any experimental cmavo<= br>>> whose advocates can't agree on what it means, because that kind= of
>> imprecision is incompatible with what the non-experimental = parts of
>> the language strive to be (although they have sometimes been every= bit
>> as murky in their own way), so you can put me in the anti-= da'oi bin
>> until you guys make up your mind.
>>
>> The notion that saying "no, da'oi shouldn't work like that even th= ough
>> nothing else does" is telling you that there's no good way= to say
>> "ooh, that must have hurt" in Lojban is just silly, bec= ause nobody but
>> you seems resistant to using the vast majority of the grammar in t= he
>> way it was intended - the "ooh" is an English UIesque interj= ection
>> about the *speaker's* emotion, and the rest of the sente= nce is a
>> declarative sentence and really ought to be translated as one. The=
>> emotional gismu were created for a reason.
>>
>= ;> That said (tangent warning!), I think there's quite a difference
>> between zo'o and u'idai. The "surprise!" of an unexpected party is=
>> much more akin to the former, and is not empathizing with anyt= hing at
>> all. It is not a perceived emotion, but an intended one= . If it is to
>> be expressed with a UI at all, and I'm not sure it needs to be, it= 's
>> definitely not one modified with dai (or da'oi, if that's a<= br>>> specified-referent dai relative).
>>
>> Now, I can see the value of a possible experimental dai-alike for<= br>>> intended emotions, such that u'iblah and zo'o are synonymous, a= nd
>> ueblah conveys something like "this is said/done with the in= tent that
>> it will be surprising!" But such a hypothetical cmavo is not and>> should not be confused with dai. If da'oi is a semantically dai-= like
>> cmavo, then this hypothetical would probably quickly get a=
>> corresponding experimental COI. And I'm not sure the dai-for-inten= t
>> cmavo is even remotely necessary - one could just as easily s= ay "spaji
>> .ai" in the three syllables needed for any experiment= al cmavo not
>> starting with x, and use the observative "spaji" instead of "spaji=
>> da'oi."
>>
>> - mi'e .kreig.
>> <= br>>> * John: by "oiing" in this context I mean "expressing pain thr= ough
>> the use of zo oi" rather than "feeling pain"; it's an English
&= gt;> shorthand for "cusku lu .oi li'u" rather than for "cortu."
>&= gt;
>> --
>> You received this message because you are = subscribed to the Google Groups
>>"lojban" group.
>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.>> To unsubscribe from this group, send email to
>>lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
>> For more options, visit this group at
>&g= t;http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.<= br>>>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Gro= ups
> "lojban" group.
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> T= o unsubscribe from this group, send email to
> lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
> http:= //groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
>
>
> >
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Gro= ups "lojban" group.
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@google= groups.com.
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
>

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegro= ups.com.
For more options, visit this group at http://groups.googl= e.com/group/lojban?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegro= ups.com.
For more options, visit this group at http://groups.googl= e.com/group/lojban?hl=3Den.



--
mu'o mi'e .= aionys.

.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.= luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D = )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegro= ups.com.
For more options, visit this group at http://groups.googl= e.com/group/lojban?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegro= ups.com.
For more options, visit this group at http://groups.googl= e.com/group/lojban?hl=3Den.



--
mu'o mi'e .= aionys.

.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.= luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D = )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0-796565124-1290978652=:19000--