From lojban+bncCK30vq5WEPWdvekEGgSfBOmR@googlegroups.com Thu Jan 13 11:14:12 2011 Received: from mail-pz0-f61.google.com ([209.85.210.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PdSca-0002IH-J3; Thu, 13 Jan 2011 11:14:11 -0800 Received: by pzk9 with SMTP id 9sf188243pzk.16 for ; Thu, 13 Jan 2011 11:14:02 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:in-reply-to:user-agent :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-disposition; bh=XbXtZMexJcDLeUn3/f67x9zzIZ90vw+6b4iGRV7AzMA=; b=DEEIes+k2/sron72gADwTqybAU0wG4bTJUCMBvgGrbrj8TnowMcyGTlNyfREUoLzvk m3l0AchKhckgNr9c6laYsfNQWbZU2xy9ilYzMoFer8K2i94QlFzBTf1psT82tc2K8xnW 7W1meouMrtQb1J2tw/458cXMyWlg9U31VbnC8= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:date:from:to:subject:message-id:references :mime-version:in-reply-to:user-agent:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type:content-disposition; b=oBkCFybNoyi9TBplbDKR6QdWON3Kr7Uqp/2VRTpViiz033gA6G29NY3Rt8tkslZNMj ubm6dPpKX4O/R8ao61auXHOKNZr96wLo0yjOpz6B4nLswTHDWjYkEivAV4EbMgdmEtbZ 9T/8Gp9bcYS49jm5CZVhe5Pv/GEE0YTLlb1m0= Received: by 10.142.239.11 with SMTP id m11mr68480wfh.2.1294946037936; Thu, 13 Jan 2011 11:13:57 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.142.97.18 with SMTP id u18ls2379503wfb.2.p; Thu, 13 Jan 2011 11:13:56 -0800 (PST) Received: by 10.142.155.9 with SMTP id c9mr978861wfe.4.1294946035775; Thu, 13 Jan 2011 11:13:55 -0800 (PST) Received: by 10.142.155.9 with SMTP id c9mr978860wfe.4.1294946035751; Thu, 13 Jan 2011 11:13:55 -0800 (PST) Received: from chain.digitalkingdom.org (digitalkingdom.org [173.13.139.234]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id m3si399579wfl.5.2011.01.13.11.13.55 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=RC4-MD5); Thu, 13 Jan 2011 11:13:55 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: best guess record for domain of rlpowell@digitalkingdom.org designates 173.13.139.234 as permitted sender) client-ip=173.13.139.234; Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PdScM-0002I7-Kf for lojban@googlegroups.com; Thu, 13 Jan 2011 11:13:54 -0800 Date: Thu, 13 Jan 2011 11:13:54 -0800 From: Robin Lee Powell To: lojban@googlegroups.com Subject: Re: [lojban] any-word-SA-handling clarification Message-ID: <20110113191354.GX2132@digitalkingdom.org> References: <20110112184918.GP2132@digitalkingdom.org> <20110112234509.GB1262@alice.local> <20110113000444.GS2132@digitalkingdom.org> <20110113001636.GT2132@digitalkingdom.org> <20110113002254.GU2132@digitalkingdom.org> <865102.85968.qm@web81306.mail.mud.yahoo.com> MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) X-Original-Sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: best guess record for domain of rlpowell@digitalkingdom.org designates 173.13.139.234 as permitted sender) smtp.mail=rlpowell@digitalkingdom.org Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline That's what the rest of us were talking about; I'm not certain what PC (aka John Clifford) meant, although I *suspect* that he was going for my other suggestion, which is "{sa} means "I did something wrong; figure it out", with no attempt to fix the fact that the result will be ungrammatical. -Robin On Thu, Jan 13, 2011 at 02:31:32PM +1100, Ross Ogilvie wrote: > @John, I don't know what you mean. > > Is the suggestion being entertained > si = delete word > sa = delete sentence > su = delete everything > ? > > mu'o mi'e ros > > On Thu, Jan 13, 2011 at 2:22 PM, John E Clifford wrote: > > > Is it way too late to just say"Oops!"and start all over again without a > > grammatical way to erase the mistake? > > > > > > > > ----- Original Message ---- > > From: Robin Lee Powell > > To: lojban@googlegroups.com > > Sent: Wed, January 12, 2011 6:22:55 PM > > Subject: Re: [lojban] any-word-SA-handling clarification > > > > I hadn't thought of that particular definition. It's definitely a > > thought. We gotta do *something* with it, though, it's ridiculous. > > > > -Robin > > > > On Wed, Jan 12, 2011 at 07:20:02PM -0500, Luke Bergen wrote: > > > so, being the benevolent dictator for life of the bpfk that you > > > are, can you just define it that way? From what I'm hearing, it > > > sounds like it doesn't have a very firm definition as it is now. > > > > > > On Wed, Jan 12, 2011 at 7:16 PM, Robin Lee Powell < > > > rlpowell@digitalkingdom.org> wrote: > > > > > > > On Wed, Jan 12, 2011 at 07:14:01PM -0500, Luke Bergen wrote: > > > > > With all this talk of {sa}, what about {ra}? It seems like it > > > > > would have a similar set of issues. > > > > > > > > No, not at all. With {sa} you have to be able to emit arbitrary > > > > bullshit and at the end it's still grammatical. At the *parser* > > > > level. {ra} issues are purely semantic; how to parse it is not in > > > > question. > > > > > > > > > ta'onai when I see {sa} I usually assume something like "cut all > > > > > the words back to the last {.i}". Is coding something like that > > > > > in PEG possible? > > > > > > > > Trivial. That would be a *fantastic* version of {sa} from a parsing > > > > perspective. Sooooo much better than the current version. > > > > > > > > -Robin > > > > > > > > -- > > > > http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future. > > > > Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot > > > > is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false" > > > > is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/ > > > > > > > > -- > > > > You received this message because you are subscribed to the Google > > Groups > > > > "lojban" group. > > > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > > > > To unsubscribe from this group, send email to > > > > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > > > > > > > > . > > > > For more options, visit this group at > > > > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > > > > > > > > > > > > > -- > > > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > > >"lojban" group. > > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > > > To unsubscribe from this group, send email to > > >lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > . > > > For more options, visit this group at > > >http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > > > > > > -- > > http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future. > > Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot > > is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false" > > is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/ > > > > -- > > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > > "lojban" group. > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > > To unsubscribe from this group, send email to > > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > . > > For more options, visit this group at > > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > > > > > > > > > -- > > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > > "lojban" group. > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > > To unsubscribe from this group, send email to > > lojban+unsubscribe@googlegroups.com > > . > > For more options, visit this group at > > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > > > > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future. Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false" is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/ -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.