From lojban+bncCML0xpmUARC3mpftBBoEt36jQQ@googlegroups.com Wed Apr 13 09:20:39 2011 Received: from mail-wy0-f189.google.com ([74.125.82.189]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1QA2ns-0007yo-Bh; Wed, 13 Apr 2011 09:20:38 -0700 Received: by wya21 with SMTP id 21sf718284wya.16 for ; Wed, 13 Apr 2011 09:20:14 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:mime-version :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type; bh=Kqtx9Y3nnB94eS/lm5dHOFLEe163VLlWOxoldRt340M=; b=NmIqObn/FqgWRiy0Ogk8Zqvjxn8LuQrGWMqfkWIfjEMlL63WJ7w5s2VGGXMNvHQR58 fxiCgCfIVlPyCV3tw6iMqkBqM7aN2mXfiD0NmMRnqeSyEEYLxQdk4x+VO1v/XZsngVWm lisxlKomQ5XN/yth/Fw2kw4JH6AHQW/RB19RE= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; b=EYlDR0AH245TUxOaWXm7zgNbRAnDg+lPvNarBNpI+FNcIWKAYa+zbDdYnkhLg5WL6o E2WobBJhXkiTsKghelLwcNfuFplTeNvov8XGOfI8ni13hykt7JFnYIsL9wA7otMY/CyE BB2g7ZfbYiK+B9wmabUmeTbI6D11s/cC673rw= Received: by 10.216.46.143 with SMTP id r15mr1247423web.17.1302711607077; Wed, 13 Apr 2011 09:20:07 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.227.9.96 with SMTP id k32ls3146544wbk.2.p; Wed, 13 Apr 2011 09:20:06 -0700 (PDT) Received: by 10.227.11.197 with SMTP id u5mr506915wbu.6.1302711606012; Wed, 13 Apr 2011 09:20:06 -0700 (PDT) Received: by 10.227.11.197 with SMTP id u5mr506914wbu.6.1302711605974; Wed, 13 Apr 2011 09:20:05 -0700 (PDT) Received: from mail-ww0-f51.google.com (mail-ww0-f51.google.com [74.125.82.51]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id f14si209475wbu.5.2011.04.13.09.20.05 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 13 Apr 2011 09:20:05 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of blindbravado@gmail.com designates 74.125.82.51 as permitted sender) client-ip=74.125.82.51; Received: by mail-ww0-f51.google.com with SMTP id 26so719502wwf.20 for ; Wed, 13 Apr 2011 09:20:05 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.216.145.134 with SMTP id p6mr2820676wej.112.1302711605779; Wed, 13 Apr 2011 09:20:05 -0700 (PDT) Received: by 10.216.244.10 with HTTP; Wed, 13 Apr 2011 09:20:05 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <57ede063-dfb3-4d0a-949d-27c8633c14a9@l2g2000prg.googlegroups.com> Date: Wed, 13 Apr 2011 12:20:05 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] New beginner From: Ian Johnson To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: blindbravado@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of blindbravado@gmail.com designates 74.125.82.51 as permitted sender) smtp.mail=blindbravado@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6d647f081dd7504a0cf2e85 --0016e6d647f081dd7504a0cf2e85 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Why would {lo mamta be mi} be associated with {do}? (Or is that the joke? {pe} is vague, {be} is not?) .i ta'onai fi'i kail .i .a'o la lojban pluka do mu'o mi'e .latros. On Wed, Apr 13, 2011 at 10:58 AM, Luke Bergen wrote: > My favorite lojbanic quip that doesn't really work in english: > > Guy1: "mi gletu lo do mamta" > Guy2: ".i je'u go'i lo mi mamta be do" > > > On Wed, Apr 13, 2011 at 3:20 AM, kail. wrote: > >> coi >> >> I have just started to learn about lojban. As of now, I have read all >> of "What is Lojban" and am making my way through the reference >> grammar. I am very interested in this language for multiple reasons: >> logicalness, well laid out grammar, and spelling (having had to change >> some of this post because I couldn't remember how to spell a few words >> and was too annoyed to get out my dictionary). >> >> I wanted to share a lojbanic experience that I had today. I was >> digging around the website and came across the FAQ which contained a >> section "I don't speak English" when I noticed that in addition to >> Spanish and others, a response was also in lojban. Having just started >> to come to terms with the basics of the language and considering it a >> challenge, I grabed a notebook and pen and along with the online >> dictionary, set out on my first lojban journey; what I found was >> extremely entertaining and witty. Here is the kicker: I tried to write >> an English translation of this little quip but found it increasingly >> hard to put into a grammatically correct English sentence. Having >> studied Spanish before, I'm used to being able to describe things >> differently and more effectively in one language over the other but >> was never so marveled by no matter what I tried, the original lojban >> seemed to be better than what ever I could muster. >> >> Have you guys had other experiences of this nature; finding it hard to >> put things into your native tongue? >> >> Looking forward to more learning, >> >> kail. >> >> co'o >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "lojban" group. >> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >> To unsubscribe from this group, send email to >> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >> For more options, visit this group at >> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. >> >> > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. --0016e6d647f081dd7504a0cf2e85 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Why would {lo mamta be mi} be associated with {do}? (Or is that the joke? {= pe} is vague, {be} is not?)

.i ta'onai fi'i kail .i .a'o= la lojban pluka do

mu'o mi'e .latros.

On Wed, Apr 13, 2011 at 10:58 AM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrot= e:
My favorite lojbanic quip that doesn't really work in english:

=
Guy1: "mi gletu lo do mamta"
Guy2: ".i = je'u go'i lo mi mamta be do"


On Wed, Apr 13, 2011 at 3:20 AM, kail. <kinpopdj@gmail.com>= wrote:
=A0coi

I have just started to learn about lojban. As of now, I have read all
of "What is Lojban" and am making my way through the reference grammar. I am very interested in this language for multiple reasons:
logicalness, well laid out grammar, and spelling (having had to change
some of this post because I couldn't remember how to spell a few words<= br> and was too annoyed to get out my dictionary).

I wanted to share a lojbanic experience that I had today. I was
digging around the website and came across the FAQ which contained a
section "I don't speak English" when I noticed that in additi= on to
Spanish and others, a response was also in lojban. Having just started
to come to terms with the basics of the language and considering it a
challenge, I grabed a notebook and pen and along with the online
dictionary, set out on my first lojban journey; what I found was
extremely entertaining and witty. Here is the kicker: I tried to write
an English translation of this little quip but found it increasingly
hard to put into a grammatically correct English sentence. Having
studied Spanish before, I'm used to being able to describe things
differently and more effectively in one language over the other but
was never so marveled by no matter what I tried, the original lojban
seemed to be better than what ever I could muster.

Have you guys had other experiences of this nature; finding it hard to
put things into your native tongue?

Looking forward to more learning,

kail.

co'o

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojba= n?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--0016e6d647f081dd7504a0cf2e85--