From lojban+bncCPuWntJ8ELT61u0EGgQ_fbOw@googlegroups.com Mon Apr 25 11:28:17 2011 Received: from mail-vw0-f61.google.com ([209.85.212.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1QEQW6-0002qJ-74; Mon, 25 Apr 2011 11:28:17 -0700 Received: by vws2 with SMTP id 2sf976115vws.16 for ; Mon, 25 Apr 2011 11:28:08 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:mime-version:date:in-reply-to:x-ip :references:user-agent:x-http-useragent:message-id:subject:from:to :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=tK2u+hpA5vl3CrFyDzNEsC/8ObQqo1WRNu3jmrrRSaE=; b=vOlhH7+TO5Fk7CaHYRYGssyE+Kk6/gvT3817FKCLcxSg7PZcsU5wG2fMVbhyKTgjTC 6hDxaIkkHJAmnYWQAs14mDD8ERnc3lE2zoJ/IicyjcXnEcGufSC+aKwkrl2oz1vN95Ln oVfP8+MAvM+oetQrddDJ+50hCeAH3zbrB/Mvs= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:mime-version:date:in-reply-to:x-ip:references :user-agent:x-http-useragent:message-id:subject:from:to :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; b=xc36uBD/1GS6aH3LGHyGA8bEpVmWUXjsMeBBVLDLpLT741mer6ey15N53XUKjQ9J1H ZVxDQGg6m+LBw+7kT+NUNeYMyd84esvfTnQRpQ9B35bKVLJpCuBtRzGU8R95dYi/oHtO htGijvf3mAXyvWwp2lJTkjxP1Fc7wF/MbOyfM= Received: by 10.220.162.211 with SMTP id w19mr71607vcx.2.1303756084348; Mon, 25 Apr 2011 11:28:04 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.220.4.144 with SMTP id 16ls1095649vcr.2.gmail; Mon, 25 Apr 2011 11:28:03 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.183.74 with SMTP id cf10mr57801vcb.16.1303756083245; Mon, 25 Apr 2011 11:28:03 -0700 (PDT) Received: by z33g2000vbk.googlegroups.com with HTTP; Mon, 25 Apr 2011 11:28:03 -0700 (PDT) Date: Mon, 25 Apr 2011 11:28:03 -0700 (PDT) In-Reply-To: X-IP: 178.191.182.122 References: <3eb6a3fe-db0e-4b7e-bd78-c81e73aad058@u12g2000prn.googlegroups.com> User-Agent: G2/1.0 X-HTTP-UserAgent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US) AppleWebKit/533.2 (KHTML, like Gecko) Chrome/5.0.342.9 Safari/533.2,gzip(gfe) Message-ID: <0eb81ace-24e7-4b80-ac56-064fca41ea04@z33g2000vbk.googlegroups.com> Subject: [lojban] Re: multilingual lovesong From: nilcefas To: lojban X-Original-Sender: nils.schaeffer@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable right! {djica lo nu sanga} is obviously the better choice. would a construction with {.au} work as well? like {mi .au sanga}? concerning the {da}: what i tried to do was a structure like this: "i want to sing X in every language, and make X sound on every instrument. X =3D i love you" i was not sure whether {da} was the right cmavo to choose, but i certainly don't mean {do}. wouldn't that mean like "i want to sing in every language"? i thought about using {go'o}, but that i'm not sure about at all. actually, wouldn't that only work for the second (the {sance})-bridi but not for the first one? On Apr 24, 10:53=A0pm, ".arpis." wrote: > A few comments: > > {djica sanga} is "want type-of sing", which would be better used to mean > something like "desirously sing"; {sanga djica} is probably better at > expressing "want to sing", or an explicit {djica lo nu sanga}. > I'm not sure why the {da} in the first bridi is there; should it be {do}? > And I'm not sure what the {da} in the second bridi is doing there either. > > As far as I can tell, the {iu} at the end is fine; it attaches to {do}, > which works perfectly in context. > > > > > > On Sun, Apr 24, 2011 at 3:51 PM, nilcefas wrot= e: > > coi rodo > > > lately, i have been to a performance by "bodo wartke", a german "musik- > > kabarettist". one of his pieces features a short love-poem, which he > > translated into over eighty languages so far. these include conlangs > > such as esperanto, quenya and klingon, but lojban is still missing. so > > i made an effort to translate it with my rudimentary lojban-skills. > > that's why i'd be glad if anyone could look through my translation... > > > the german original goes as follows: > > > >> ich will's in allen sprachen f=FCr dich singen, auf allen instrument= en zum > > erklingen bringen: ich liebe dich > > > his english translation is not quite exact, but is probably better in > > terms of versification: > > > >> i want to sing in every language for you, baby, and play on every > > instrument to say these words to you: believe me, it is true - i love y= ou > > > however, my attempt in lojban is based on the german original: > > > >> ni'o mi djica sanga bau ro bangu da .i mi se sance sepi'o ro zgitci = da > > .i mi prami do .iu > > > jbofi'e tells me, that this is grammatical, but is it "good lojban" > > too? especially the construction with the two "da" seems a little > > strange to me (although it might be practical, because it provides a > > sort of rhyme). i would like to include the ".iu" at the very end of > > the verse, because these emotional indicators are such a unique > > feature of lojban - unless, of course, this should sound too awkward. > > > i'd appreciate any ideas on this. also, if anyone has a translation, > > that would fit better in the given meter or with a better rhyme, that > > would be great! here's a link to the song: > > >http://youtu.be/J2UBXB4IhZM > > > thanks in advance! > > > nils > > > -- > > You received this message because you are subscribed to the Google Grou= ps > > "lojban" group. > > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > > To unsubscribe from this group, send email to > > lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > > For more options, visit this group at > >http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > > -- > mu'o mi'e .arpis. --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.