From lojban+bncCIywt_XDCRD5ytTuBBoEwnqJ5g@googlegroups.com Thu May 19 07:13:33 2011 Received: from mail-yw0-f61.google.com ([209.85.213.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1QN3yf-0006L5-6B; Thu, 19 May 2011 07:13:33 -0700 Received: by ywg8 with SMTP id 8sf2869598ywg.16 for ; Thu, 19 May 2011 07:13:18 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:x-beenthere:received-spf:x-yahoo-smtp :x-ymail-osg:x-yahoo-newman-property:references:in-reply-to :x-apple-yahoo-original-message-folder:mime-version:message-id :x-mailer:from:x-apple-yahoo-replied-msgid:subject:date:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type:content-transfer-encoding; bh=BTwpmEkxPfLSN3NQ9U/kNHLFlAn8MYiJNBTf449GVgg=; b=eA0vkmBh8sJEzcHaZEKR2LZ/UmnB3FgsQn4KvWfsK08fr780YkT70AwSpyOjHWI7ZH cvnPKQ+trgWcwpl+WcFDildAOruH5VpQSkK6Wl+UOwRml5hUQfDTo6ufV5SAGGku/6ah 13+UUxDc3mrTkkEWGER5iO6DgtjBErXC/1My0= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:x-yahoo-smtp:x-ymail-osg :x-yahoo-newman-property:references:in-reply-to :x-apple-yahoo-original-message-folder:mime-version:message-id :x-mailer:from:x-apple-yahoo-replied-msgid:subject:date:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post :list-help:list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe :content-type:content-transfer-encoding; b=OU1AJ/ZDVw8kgkX8i6R2Lg08573uM/zkYEfS5u51SJVfwpkIvNNq4hqOBw30uqzoVR iKpcwXPGckfrci2Tx8yy4fKXlUXwfvRKcy6IGZcria1oSqQF/IOIYwFiiWaECNlNngoU GanA7vdkGLkRUc4qyxULqsJDO/gJPhDxoZURs= Received: by 10.236.139.197 with SMTP id c45mr290089yhj.13.1305814393955; Thu, 19 May 2011 07:13:13 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.231.0.151 with SMTP id 23ls28692ibb.1.gmail; Thu, 19 May 2011 07:13:12 -0700 (PDT) Received: by 10.42.141.7 with SMTP id m7mr886227icu.37.1305814392224; Thu, 19 May 2011 07:13:12 -0700 (PDT) Received: by 10.42.141.7 with SMTP id m7mr886226icu.37.1305814392200; Thu, 19 May 2011 07:13:12 -0700 (PDT) Received: from smtp113-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com (smtp113-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com [98.138.88.250]) by gmr-mx.google.com with SMTP id l15si444659icj.2.2011.05.19.07.13.11; Thu, 19 May 2011 07:13:12 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: best guess record for domain of kali9putra@yahoo.com designates 98.138.88.250 as permitted sender) client-ip=98.138.88.250; Received: (qmail 97269 invoked from network); 19 May 2011 14:13:11 -0000 Received: from [192.168.1.68] (kali9putra@99.92.108.41 with xymcookie) by smtp113-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with SMTP; 19 May 2011 07:13:11 -0700 PDT X-Yahoo-SMTP: xvGyF4GswBCIFKGaxf5wSjlg3RF108g- X-YMail-OSG: GEDkRW4VM1mvhljJJ.NXBN50.wbagWFoXEIDvqAakukdi80 zDK2JdHV_11SMI2ugkYDGkWOLWG7SvU.9Wx5fscy6kGLTythxAoDe1qTpqvP mYF6Is5HdReh6hECQXgpoPFeFsjXA2Jmmi7ohKJdLnknfgzwDTQnwOImtTWQ FQuSPLasJGAuIq_U87iGmGCSI95r6kEhBO37DKPsc4qDYqhQdFy1CzsXNjnu O66squbujL1ZQFlEMs17mft4TY_MXf5HfMB9urSI6tLAJ5d9mr3wUpR6IRAT yp1B00fo2O5c9Ibqlf4TaJ6T92IwOX7FxTW8TqomqdeineshuDqKCXw_96qP ODSVoO5WtZlDVmGe6jLwuz9BWJj_l7gjMarB4r8kTObMb2yrwFKV_8TPTLAN jk9lxUR.0YI2M2ZsqzgBsxLO2wubRW1LVEvdPKvQQcdJbqAtD752zOKWUJ6s peALTBcFGEJdK_SrKjDWDN0_VHPvCTE8aGAq29GlAdjs2i79oBei81gt8oVF mQFrLkTxMkTBQGq4LKPzYGIR1QpydaeyiRwRTtxYH0DQTnoAVz44zjrEsBq. PSouClW4qV1BkROcJDhP16FLJjkMUHWm5HL.TAUUwuVRzA.xWUWSIRV25l50 - X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 References: In-Reply-To: X-Apple-Yahoo-Original-Message-Folder: AAlojbanery Mime-Version: 1.0 (iPad Mail 8G4) Message-Id: X-Mailer: iPad Mail (8G4) From: "John E. Clifford" X-Apple-Yahoo-Replied-Msgid: 1_8337990_AHvHjkQAAHFyTdSB/gphhj3WVLU Subject: Re: [lojban] "lo no" Date: Thu, 19 May 2011 09:15:42 -0500 To: "lojban@googlegroups.com" X-Original-Sender: kali9putra@yahoo.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: best guess record for domain of kali9putra@yahoo.com designates 98.138.88.250 as permitted sender) smtp.mail=kali9putra@yahoo.com; dkim=pass (test mode) header.i=@yahoo.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-1--1057653720 Content-Transfer-Encoding: 7bit --Apple-Mail-1--1057653720 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 I suspect the wanted conversion is {no da broda} =3D {da na broda} =3D {nak= u da broda}. Sent from my iPad On May 18, 2011, at 21:35, Michael Turniansky wrote= : >=20 >=20 > On Wed, May 18, 2011 at 5:01 PM, tijlan wrote: > On 17 May 2011 14:54, John E Clifford wrote: > > "is a flying tea pot" can indeed be said of nothing, i.e., "There are = no flying teapots" is a perfectly sensible (and true, I think) sentence. >=20 > Does "There are no flying teapots" really say of nothing? I think it > says of "flying teapots". It means "no flying teapots exist", where > "flying teapots" is quantified with "no" and predicated with "exist". >=20 >=20 > On 17 May 2011 13:11, Michael Turniansky wrote: > > I say you CAN say "is-flying-teapot" of a nothing. >=20 > "Nothing is a flying teapot"? I take notice of how it's convertible > into an expression that says of something: "Everything is not a flying > teapot". The same conversion is possible in Lojban: >=20 > no da broda --> ro da na broda >=20 >=20 > Umm... actually, no, not under the CLL. (although xorxes disagrees = with their definition of bridi negation). The following transforms are tru= e: > no da broda --> ro da na'e broda=20 > ro da na broda -> su'o da na'e broda > =20 >=20 > If it weren't for this parallel -- if without an underlying > non-nothing subject --, "nothing is a flying teapot" would have been > nonsensical, I think. "no da broda" (saying of nothing) is neither > true nor false independent of "ro da na broda" (saying of something). > Can a predicate be true of absolutely nothing? >=20 > Besides, I wonder if the form of "no da broda" is as much common as > the form of "ro da na broda" among natural languages. Spanish "nada" > and French "rien" can each mean "anything" rather than "nothing" > depending on the verb's negativity. >=20 > No veo nada. > Je ne vois rien. > ("I do not see anything." rather than "I see nothing".) >=20 > Should these be translated as "mi viska no da" or "mi na viska ro da"? >=20 > Either "mi viska no da" or "mi na viska su'o da". "mi na viska ro da"= means it's not true that you see EVERYTHING, there are some things you do= n't see. >=20 > Japanese has no equivalent form to "no da broda" (nothing is/does > ...). They do have words for the concepts of nothingness, but they > never use them as the subject of a positive proposition which is > expressible in its negative parallel: >=20 > nani-ka mie-ru --> nani-mo mie-nai. > (zo'e se viska --> zo'e na se viska) >=20 > This is how they would translate the English "I see nothing". "nani" > means "anything" indicatively and "what" interrogatively, but never > "nothing". >=20 >=20 > > I am not going to argue this point > > anymore, because you understand what I am saying, and I understand what= you > > are saying. No point in going round and round here. Anymore sentences= you > > say on this exact point will be ignored, but do not think that the fact= of > > my ignoring them means I agree with you. It just means I'm sick of the= same > > points being raised again and again, as if repetition is a valid rhetor= ical > > style to get something across. >=20 > You could help save my repetitive effort to see the supposed logic of > your "lo no broda" by deconstructing what you identify as its 'two > claims' into proper predicative Lojban expressions. The same point > down below. >=20 >=20 > Have already done so. Numerous times. > =20 >=20 > >> There are cases when a reference to > >> "non-nothing" is more meaningful than to "three things", for instance. > >> Suppose I want to change the paint of the walls of my room by today's > >> evening -- "I'm going to give them a new coat of paint": > >> > >> mi ba punji lo cinta lo bitmu > >> > >> What's important for me is that the walls will have different paint > >> than the current one -- whether one material or three hundred > >> materials of paints, not important. Not only I'm unconcerned with the > >> number of lo cinta to be applied, also this number is factually > >> undetermined; not only I don't subjectively know how many lo cinta I'm > >> going to use, also there is no objective answer to "lo xo cinta" as of > >> now. It might even turn out that the wall wouldn't after all change by > >> the evening because I had been too busy doing other things or I > >> changed my own mind. > > > > > > In the last case you have not put paint on the walls, or to put it an= other > > way, you have put "lo no cinta {of the paint you actually put on the wa= lls}" > > on the walls (or "no lo {whatever amount you intended to put} cinta" on= the > > walls. The statements mean two different things, but refer to the same= end > > result in the physical word) >=20 > Why don't you expand the two sumti into clear Lojban bridi so that we > can more accurately diagnose their logical viability? Here's my take > (incorporating xorxes' suggestion): >=20 > lo no cinta {of the paint you actually put on the walls} > --> zo'e noi cinta {poi mi ca'a punji ke'a lo bitmu ku'o} gi'e nomei >=20 > no lo {whatever amount you intended to put} cinta > --> no da poi cinta >=20 >=20 > >> >> In Lojban, only "no" can exactly quantify nothing, and all non-"no" > >> >> cardinalities can be defined by means of contrast to "no": "nonai".= If > >> >> I had to fill the inner quantifier for "no lo xo broda" from your > >> >> example, I might say "nonai". > >> > > >> > There's no such grammatical contruct, > >> > >> no nai =3D PA NAI or PA UI =3D PA* > >> > >> http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=3Dzasni+gerna+cenba+vre= ji > >> > >> "NAI: Extended its grammar to that of indicators, i.e. it is allowed > >> after any word." > >> > >> "nonai" would have the composite meaning of "other than zero". And the > >> set of cardinal numbers which are "other than zero" seem more than > >> undefinable: > > > > But that page is not canon. That's xorxes' proposed extension of the > > grammar. >=20 > What canonical or more-acceptable-than-xorlo sources support your > argument for "lo no broda"? >=20 > The zasni gerna cenba vreji page is NOT xorlo. They are only xorxes' a= dditional proposed expansions to the grammar. > =20 > >> http://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_number > >> > >> > >> > but again, I would hate to think > >> > that you can mean by that negatives, or imaginary numbers. > >> > >> "PA mei" never means a negative or imaginary number, insofar as the > >> interlocuters properly understand what cardinality is about. > >> > > > > That's fine. Like I said, if you are wiling to restrict its domain i= n > > that way, I have no problem with that. But we already HAVE a construct= that > > means that, za'uno So you don't have to reinvent the wheel. "nonai" w= ould > > include things like ka'o and ni'ure. >=20 > To the extent that "za'uno" too can mean non-integers like "pimu", > though, it too would have to be subjected to the said semantic > restriction when used with "mei". So "za'uno" wouldn't be functionally > different from "nonai". >=20 > a) you weren't restricting nonai use with mei. But again, saying someth= ing should mean less than does when used in certain ways is falling into na= tlang traps that we should be trying to avoid. >=20 > b) This may be opening up another can of worms, but I'm not convinced = that pimu shouldn't be allowed with mei. If I am speaking of a number of o= ranges, why can't I have a half of one? And from that universe of one half= orange, I can talk about a smaller amount. pipa lo pimu najnimre cu fusra >=20 >=20 > =20 > I suggested "nonai" because: the sense of negation seemed more > appropriate for my response to your argument for "no"; and I wanted to > emphasize the contrast between nothing and something (non-nothing). >=20 >=20 > >> Such 'restrictive' compositions exist in other parts of the language. > >> For example, we don't say "ci lo pa gerku", because, however > >> syntactically valid, "ci" makes no sense in the composition that it's > >> in. Likewise, we shouldn't assume "nonai mei" could mean negatives or > >> imaginary numbers, because such are never to be in the scope set by > >> "mei" in its compositional relation to the preceding PA. > >> > > > > > > But like I said, if you mean "greater than zero", than SAY that, not > > "non-zero". >=20 > In the context of cardinality, "greater than zero" basically means "at > least one", and "su'o" would thereby be neater than "za'uno". But I > wanted to avoid that line of positive expressions, because earlier > comments (especially by xorxes) suggested that "su'o" may not be > considered a default inner quantifier for "lo broda". >=20 >=20 > But we aren't talking about defaults. We are talking about explicitnes= ses... weren't we? So if you believe it has to be at least one, su'o would= do fine (although it still won't inherently restrict it to integers)=20 > --gejyspa >=20 > --=20 > You received this message because you are subscribed to the Google Groups= "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegr= oups.com. > For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojb= an?hl=3Den. --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. --Apple-Mail-1--1057653720 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
I suspect the wanted conversion is {no= da broda} =3D {da na broda} =3D {naku da broda}.

Sent from m= y iPad

On May 18, 2011, at 21:35, Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com> wrote:

=
On Wed, May 18, 2011 at 5:01 PM, tijlan <jbotijlan@gmail.com> wrote:
On 17 May 2011 14:54, John E Clifford <kali9putra= @yahoo.com> wrote:
> "is a flying tea pot" can indeed be said of nothing, i.e., "There are =  no flying teapots" is a perfectly sensible (and true, I think) senten= ce.

Does "There are no flying teapots" really say of nothing? I think it<= br> says of "flying teapots". It means "no flying teapots exist", where
"flying teapots" is quantified with "no" and predicated with "exist".


On 17 May 2011 13:11, Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com> wrote:
> I say you CAN say "is-flying-teapot" of a nothing.

"Nothing is a flying teapot"? I take notice of how it's convertible into an expression that says of something: "Everything is not a flying
teapot". The same conversion is possible in Lojban:

no da broda --> ro da na broda


    Umm... actually, no, not under the = CLL.   (although xorxes disagrees with their definition of bridi negat= ion).  The following transforms are true:
no da broda --> ro da = na'e broda
ro da na broda -> su'o da na'e broda
 

If it weren't for this parallel -- if without an underlying
non-nothing subject --, "nothing is a flying teapot" would have been
nonsensical, I think. "no da broda" (saying of nothing) is neither
true nor false independent of "ro da na broda" (saying of something).
Can a predicate be true of absolutely nothing?

Besides, I wonder if the form of "no da broda" is as much common as
the form of "ro da na broda" among natural languages. Spanish "nada"
and French "rien" can each mean "anything" rather than "nothing"
depending on the verb's negativity.

No veo nada.
Je ne vois rien.
("I do not see anything." rather than "I see nothing".)

Should these be translated as "mi viska no da" or "mi na viska ro da"?
<= /blockquote>

  Either "mi viska no da"  or "mi na viska s= u'o da".  "mi na viska ro da" means it's not true that you see EVERYTH= ING,  there are some things you don't see.

Japanese has no equivalent form to "no da broda" (nothing is/does
...). They do have words for the concepts of nothingness, but they
never use them as the subject of a positive proposition which is
expressible in its negative parallel:

nani-ka mie-ru --> nani-mo mie-nai.
(zo'e se viska --> zo'e na se viska)

This is how they would translate the English "I see nothing". "nani"
means "anything" indicatively and "what" interrogatively, but never
"nothing".


> I am not going to argue this point
> anymore, because you understand what I am saying, and I understand wha= t you
> are saying.  No point in going round and round here.  Anymor= e sentences you
> say on this exact point will be ignored, but do not think that the fac= t of
> my ignoring them means I agree with you.  It just means I'm sick = of the same
> points being raised again and again, as if repetition is a valid rheto= rical
> style to get something across.

You could help save my repetitive effort to see the supposed logic of=
your "lo no broda" by deconstructing what you identify as its 'two
claims' into proper predicative Lojban expressions. The same point
down below.


  Have already done so.  Numerous= times.
 

>> There are cases when a reference to
>> "non-nothing" is more meaningful than to "three things", for insta= nce.
>> Suppose I want to change the paint of the walls of my room by toda= y's
>> evening -- "I'm going to give them a new coat of paint":
>>
>> mi ba punji lo cinta lo bitmu
>>
>> What's important for me is that the walls will have different pain= t
>> than the current one -- whether one material or three hundred
>> materials of paints, not important. Not only I'm unconcerned with = the
>> number of lo cinta to be applied, also this number is factually >> undetermined; not only I don't subjectively know how many lo cinta= I'm
>> going to use, also there is no objective answer to "lo xo cinta" a= s of
>> now. It might even turn out that the wall wouldn't after all chang= e by
>> the evening because I had been too busy doing other things or I >> changed my own mind.
>
>
>   In the last case you have not put paint on the walls, or to put= it another
> way, you have put "lo no cinta {of the paint you actually put on the w= alls}"
> on the walls (or "no lo {whatever amount you intended to put} cinta" o= n the
> walls.  The statements mean two different things, but refer to th= e same end
> result in the physical word)

Why don't you expand the two sumti into clear Lojban bridi so that we=
can more accurately diagnose their logical viability? Here's my take
(incorporating xorxes' suggestion):

lo no cinta {of the paint you actually put on the walls}
--> zo'e noi cinta {poi mi ca'a punji ke'a lo bitmu ku'o} gi'e nom= ei

no lo {whatever amount you intended to put} cinta
--> no da poi cinta


>> >> In Lojban, only "no" can exactly quantify nothing, and al= l non-"no"
>> >> cardinalities can be defined by means of contrast to "no"= : "nonai". If
>> >> I had to fill the inner quantifier for "no lo xo broda" f= rom your
>> >> example, I might say "nonai".
>> >
>> >   There's no such grammatical contruct,
>>
>> no nai =3D PA NAI or PA UI =3D PA*
>>
>> http://www.lojban.org/tiki/t= iki-index.php?page=3Dzasni+gerna+cenba+vreji
>>
>> "NAI: Extended its grammar to that of indicators, i.e. it is allow= ed
>> after any word."
>>
>> "nonai" would have the composite meaning of "other than zero". And= the
>> set of cardinal numbers which are "other than zero" seem more than=
>> undefinable:
>
>   But that page is not canon.  That's xorxes' proposed exten= sion of the
> grammar.

What canonical or more-acceptable-than-xorlo sources support your
argument for "lo no broda"?

  The zasni gerna cenba vreji page is NOT xorlo.=   They are only xorxes' additional proposed expansions to the grammar.=
 
>> http://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_number
>>
>>
>> > but again, I would hate to think
>> > that you can mean by that negatives, or imaginary numbers. >>
>> "PA mei" never means a negative or imaginary number, insofar as th= e
>> interlocuters properly understand what cardinality is about.
>>
>
>   That's fine.  Like I said, if you are wiling to restrict i= ts domain in
> that way, I have no problem with that.  But we already HAVE a con= struct that
> means that, za'uno  So you don't have to reinvent the wheel. &nbs= p;"nonai" would
> include things like ka'o and ni'ure.

To the extent that "za'uno" too can mean non-integers like "pimu", though, it too would have to be subjected to the said semantic
restriction when used with "mei". So "za'uno" wouldn't be functionally
different from "nonai".

  a) you weren't restricting nonai use with mei.= But again, saying something should mean less than does when used in certai= n ways is falling into natlang traps that we should be trying to avoid.

  b)  This may be opening up another can of worms, but I'm no= t convinced that pimu shouldn't be allowed with mei.  If I am speaking= of a number of oranges, why can't I have a half of one?  And from tha= t universe of one half orange, I can talk about a smaller amount.  pip= a lo pimu najnimre cu fusra


 
I suggested "nonai" because: the sense of negation seemed more
appropriate for my response to your argument for "no"; and I wanted to
emphasize the contrast between nothing and something (non-nothing).


>> Such 'restrictive' compositions exist in other parts of the langua= ge.
>> For example, we don't say "ci lo pa gerku", because, however
>> syntactically valid, "ci" makes no sense in the composition that i= t's
>> in. Likewise, we shouldn't assume "nonai mei" could mean negatives= or
>> imaginary numbers, because such are never to be in the scope set b= y
>> "mei" in its compositional relation to the preceding PA.
>>
>
>
>   But like I said, if you mean "greater than zero", than SAY that= , not
> "non-zero".

In the context of cardinality, "greater than zero" basically means "a= t
least one", and "su'o" would thereby be neater than "za'uno". But I
wanted to avoid that line of positive expressions, because earlier
comments (especially by xorxes) suggested that "su'o" may not be
considered a default inner quantifier for "lo broda".


&nb= sp; But we aren't talking about defaults.  We are talking about explic= itnesses... weren't we?  So if you believe it has to be at least one, = su'o would do fine (although it still won't inherently restrict it to integ= ers)
            &nb= sp; --gejyspa

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--Apple-Mail-1--1057653720--