From lojban+bncCOjSjrXVGBDTnefwBBoEHwXGVA@googlegroups.com Sun Jul 10 09:10:12 2011 Received: from mail-wy0-f189.google.com ([74.125.82.189]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1Qfwa7-00017d-08; Sun, 10 Jul 2011 09:10:11 -0700 Received: by wyh13 with SMTP id 13sf6451113wyh.16 for ; Sun, 10 Jul 2011 09:10:00 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=5LQ1jyZg53KVdE3vSnxzOIbTm4i46oVRSNiQ4uogv6k=; b=2bbLYI+J3kFJBQNcDynVafdFRtqzCSYhewpWuEU2ANBiG8yZlqFGPMMULwHu1uEbej QiXeFhwcRBgS/Flu51Ys+vePMhmqFrnKBi+7B1Ri02c2lnOzrgkvWvDPCz567yvr1h0w DXQX+u1nofoDUgOeTEOwou0ONyDA/lUO21Jp0= Received: by 10.216.209.18 with SMTP id r18mr940059weo.29.1310314195278; Sun, 10 Jul 2011 09:09:55 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.216.28.1 with SMTP id f1ls1777062wea.2.gmail; Sun, 10 Jul 2011 09:09:54 -0700 (PDT) Received: by 10.216.186.70 with SMTP id v48mr149947wem.12.1310314194421; Sun, 10 Jul 2011 09:09:54 -0700 (PDT) Received: by 10.216.186.70 with SMTP id v48mr149946wem.12.1310314194394; Sun, 10 Jul 2011 09:09:54 -0700 (PDT) Received: from mail-wy0-f180.google.com (mail-wy0-f180.google.com [74.125.82.180]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id e23si13011716wbp.2.2011.07.10.09.09.53 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sun, 10 Jul 2011 09:09:53 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 74.125.82.180 as permitted sender) client-ip=74.125.82.180; Received: by mail-wy0-f180.google.com with SMTP id 20so3228075wye.11 for ; Sun, 10 Jul 2011 09:09:53 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.217.6.79 with SMTP id x57mr2354162wes.10.1310314193152; Sun, 10 Jul 2011 09:09:53 -0700 (PDT) Received: by 10.216.71.77 with HTTP; Sun, 10 Jul 2011 09:09:52 -0700 (PDT) Received: by 10.216.71.77 with HTTP; Sun, 10 Jul 2011 09:09:52 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <201107090028.31171.phma@phma.optus.nu> <201107092151.17817.phma@phma.optus.nu> Date: Sun, 10 Jul 2011 12:09:52 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban] Re: xu dai From: Luke Bergen To: lojban@googlegroups.com X-Original-Sender: lukeabergen@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of lukeabergen@gmail.com designates 74.125.82.180 as permitted sender) smtp.mail=lukeabergen@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf301fb93706ea1b04a7b94c22 --20cf301fb93706ea1b04a7b94c22 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Now that vlasisku is back I see what you mean. "me" isn't as generic as I thought it was. My bad. On Jul 9, 2011 10:32 PM, "Jonathan Jones" wrote: > Or maybe > > ti me lo micyske lo nunctuca > > this is-amongst-those-that-are medical in-aspect teaching > > On Sat, Jul 9, 2011 at 8:25 PM, Jonathan Jones wrote: > >> >> >> On Sat, Jul 9, 2011 at 7:51 PM, Pierre Abbat wrote: >> >>> On Saturday 09 July 2011 16:15:46 Jonathan Jones wrote: >>> > No, it means less. >>> > >>> > That's why I used integral/derivative. The integral of the derivative of >>> > 2x^2+3x+5 is 2x^2+3x+C. some information is lost in the process. >>> > >>> > me lo broda is "x1 is amongst those that are broda in aspect x2", which >>> is >>> > less meaningful. >>> >>> There are instances where I'd use "me " with something else in x2. >>> The >>> most obvious is when is a Linnaean name, in which case x2 is a >>> subtaxon thereof. For instance, "me la .eragrostis. la .tef." is >>> synonymous >>> and equivalent to "pamsrasu la .tef." (an Ethiopian grain used to make = a >>> bread called injera). It is true, though, that x2 of "me lo broda" does >>> not >>> depend on x2 of "broda". >>> >>> On Saturday 09 July 2011 16:56:48 Jonathan Jones wrote: >>> > I suppose not, however, {mi me lo klama be lo zarci} means "I am >>> something >>> > that goes to a store", not "I go to a store", which is what {mi klama lo >>> > zarci} means. >>> >>> But what does "mi me lo klama be lo zarci be'o lo ckule" mean? "lo ckule" >>> is >>> not in any place of "klama". >>> >> >> I don't think that really makes any kind of sense, but what it means, is= : >> >> I am-amongst-those-that-are something-which-goes-to-a-store >> in-aspect-a-school. >> >> Since {lo ckule} is the x2 of me. >> >> A, um, sensical example might be: >> >> mi me lo klama be lo zarci be'o lonu ca cadzu >> >> I am-amongst-those-that-are something-which-goes-to-a-store >> in-aspect-presently-walking-(there). >> >> The best colloquial English translation I can think of is: >> I am a store-goer, as I'm currently walking. >> >>> >>> Pierre >>> -- >>> La sal en el mar es m=E1s que en la sangre. >>> Le sel dans la mer est plus que dans le sang. >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>> "lojban" group. >>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. >>> To unsubscribe from this group, send email to >>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com. >>> For more options, visit this group at >>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. >>> >>> >> >> >> -- >> mu'o mi'e .aionys. >> >> .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o >> (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) >> >> > > > -- > mu'o mi'e .aionys. > > .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o > (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den. --20cf301fb93706ea1b04a7b94c22 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Now that vlasisku is back I see what you mean.=A0 "me" isn'= ;t as generic as I thought it was.=A0 My bad.

On Jul 9, 2011 10:32 PM, "Jonathan Jones&qu= ot; <eyeonus@gmail.com> wrot= e:
> Or maybe
>
> ti me lo micyske = lo nunctuca
>
> this is-amongst-those-that-are medical in-aspect teaching
= >
> On Sat, Jul 9, 2011 at 8:25 PM, Jonathan Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
>
>= ;>
>>
>> On Sat, Jul 9, 2011 at 7:51 PM, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
>&= gt;
>>> On Saturday 09 July 2011 16:15:46 Jonathan Jones wrote:=
>>> > No, it means less.
>>> >
>>> &= gt; That's why I used integral/derivative. The integral of the derivati= ve of
>>> > 2x^2+3x+5 is 2x^2+3x+C. some information is lost= in the process.
>>> >
>>> > me lo broda is "x1 is amongst t= hose that are broda in aspect x2", which
>>> is
>>= ;> > less meaningful.
>>>
>>> There are insta= nces where I'd use "me <sumti>" with something else in = x2.
>>> The
>>> most obvious is when <sumti> is a Li= nnaean name, in which case x2 is a
>>> subtaxon thereof. For in= stance, "me la .eragrostis. la .tef." is
>>> synonymo= us
>>> and equivalent to "pamsrasu la .tef." (an Ethiopian = grain used to make a
>>> bread called injera). It is true, thou= gh, that x2 of "me lo broda" does
>>> not
>>= > depend on x2 of "broda".
>>>
>>> On Saturday 09 July 2011 16:56:48 Jonathan Jon= es wrote:
>>> > I suppose not, however, {mi me lo klama be l= o zarci} means "I am
>>> something
>>> > th= at goes to a store", not "I go to a store", which is what {m= i klama lo
>>> > zarci} means.
>>>
>>> But what do= es "mi me lo klama be lo zarci be'o lo ckule" mean? "lo = ckule"
>>> is
>>> not in any place of "kl= ama".
>>>
>>
>> I don't think that really makes an= y kind of sense, but what it means, is:
>>
>> I am-amongs= t-those-that-are something-which-goes-to-a-store
>> in-aspect-a-sc= hool.
>>
>> Since {lo ckule} is the x2 of me.
>>
>&= gt; A, um, sensical example might be:
>>
>> mi me lo klam= a be lo zarci be'o lonu ca cadzu
>>
>> I am-amongst-t= hose-that-are something-which-goes-to-a-store
>> in-aspect-presently-walking-(there).
>>
>> The b= est colloquial English translation I can think of is:
>> I am a st= ore-goer, as I'm currently walking.
>>
>>>
>>> Pierre
>>> --
>>> La sal en el mar es = m=E1s que en la sangre.
>>> Le sel dans la mer est plus que dan= s le sang.
>>>
>>> --
>>> You received = this message because you are subscribed to the Google Groups
>>> "lojban" group.
>>> To post to this grou= p, send email to lojban@googlegr= oups.com.
>>> To unsubscribe from this group, send email to=
>>> lojba= n+unsubscribe@googlegroups.com.
>>> For more options, visit= this group at
>>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>= > mu'o mi'e .aionys.
>>
>> .i.e'ucai ko cm= ima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
>> (Come= to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )
>>
>>
>
>
> --
> mu'o mi'= e .aionys.
>
> .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i = doi.luk. mi patfu do zo'o
> (Come to the Dot Side! Luke, I am you= r father. :D )
>
> --
> You received this message because you are subscri= bed to the Google Groups "lojban" group.
> To post to this = group, send email to lojban@goog= legroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=3Den.
>

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegrou= ps.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= ?hl=3Den.
--20cf301fb93706ea1b04a7b94c22--