From lojban+bncCMGclZyxExCC-ZbxBBoEB9KEFQ@googlegroups.com Tue Jul 19 10:24:55 2011 Received: from mail-qy0-f189.google.com ([209.85.216.189]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1QjDyr-0001vF-Nk; Tue, 19 Jul 2011 10:24:00 -0700 Received: by qyk31 with SMTP id 31sf4788406qyk.16 for ; Tue, 19 Jul 2011 10:19:02 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:mime-version:date:user-agent:x-http-useragent :message-id:subject:from:to:x-original-sender:reply-to:precedence :mailing-list:list-id:x-google-group-id:list-post:list-help :list-archive:sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=ai1ftDfP+T7nV0hIU3BhlLcOvm7d/TD5/29viLL5pcI=; b=iKtJWXmF+vjne2sl4jCAEZWC62QVohdH9wNL4F1nZ+qHNXlfXSsGs01YGafldW4S62 q4h5ar4EkPt5ZC9P270g91GwTiZWpowJejgFWgJvEspenBGdyaBTdBpugCKDWFn6FeZQ 81GuZ8GJ49/Sn2Sx0pfVy12Z27OJ3J79K1wFA= Received: by 10.229.216.3 with SMTP id hg3mr710768qcb.1.1311095938522; Tue, 19 Jul 2011 10:18:58 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban@googlegroups.com Received: by 10.224.176.211 with SMTP id bf19ls847378qab.3.gmail; Tue, 19 Jul 2011 10:18:58 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.224.209.135 with SMTP id gg7mr993960qab.15.1311095938101; Tue, 19 Jul 2011 10:18:58 -0700 (PDT) Received: by t7g2000vbv.googlegroups.com with HTTP; Tue, 19 Jul 2011 10:18:58 -0700 (PDT) Date: Tue, 19 Jul 2011 10:18:58 -0700 (PDT) User-Agent: G2/1.0 X-HTTP-UserAgent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; fr; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3,gzip(gfe) Message-ID: Subject: [lojban] Gerunds, infinitives and other technicalities From: Escape Landsome To: lojban X-Original-Sender: escaaape@gmail.com Reply-To: lojban@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban@googlegroups.com; contact lojban+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 1004133512417 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Hi It must be me, but I'm not quite sure of how to handle gerunds when translating them into Lojban. The problem is the following, I have two chapters whose titles are : << Asking the Question >> << Finding not the Answer >> Now, the problem is that these gerunds can be understood as a way to assert the process of << x1 asks the Question >> and << x1 doesn't find the Answer >>, where x1 = zo'e (isn't it ?) But it is not clear what the tense import is... Is the only thing to do to write a bridi that has x1 = zo'e ? Or must I precise some more words in order to imply a distinction of meaning between << Asking the Question >> and << somebody asks the Question, but I don't care who (or, it is too obvious) >> ? Thanks in advance ! -- .esk -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.