Received: from [85.93.11.136] (port=44711 helo=mail.commissionaddictedcreep.bid) by stodi.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.91) (envelope-from ) id 1gLfDb-0002ST-TB for lojban@lojban.org; Sat, 10 Nov 2018 18:11:21 -0800 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha1; c=relaxed/relaxed; s=dkim; d=commissionaddictedcreep.bid; h=Date:From:To:Subject:MIME-Version:Content-Type:List-Unsubscribe:Message-ID; i=sue_susor@commissionaddictedcreep.bid; bh=qGsKrF7WVy/WNp73kj1Ab/jXyAM=; b=dKP9sRLgk7Mystw4eXZfMxxX/0fqh4PruSoWSc/yepz7SwYolEkY+kljZxRKvb2/yu/cmqHt1/lc Jl83+K3G8klB8Snf7hKtWG4OiAHDlpXEVXDGA2c3OVXvUq+kPK/W/B/CYw0ElwUXn6iYPukVH0eP geGTgStJ6ywr1awe94Q= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; q=dns; s=dkim; d=commissionaddictedcreep.bid; b=BlAcrrFHlr2ghJ3uKdHmSSkDinUFL04if6XLQ5lvuIdL8yvJhVv26gj0l5jOWUDVHOhcr+Qvf5HD uvD2eQw3QP0i9XWADQpemWFcBe8hUFokPozQbw54fk6jL/qAbqiTxveA4K5CRKJQyR2dAEYUE+C3 HDjPIiYIvSs8uvtIeZU=; Received: by mail.commissionaddictedcreep.bid id hsu7se0001gn for ; Sat, 10 Nov 2018 21:01:46 -0500 (envelope-from ) Date: Sat, 10 Nov 2018 21:01:46 -0500 From: Sue Susor To: Subject: Meet Beautiful, Caring Russian Women Today MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_790_647911198.1541901698723" List-Unsubscribe: Message-ID: <0.0.0.57.1D479627FFA3B48.646854@mail.commissionaddictedcreep.bid> X-Spam-Score: 4.0 (++++) X-Spam_score: 4.0 X-Spam_score_int: 40 X-Spam_bar: ++++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: >>Tap Here to DM Marina http://www.commissionaddictedcreep.bid/5756tv23O85k8n6i12RwO20f9G7b6y18JhscFDrfhscFDrEsvZ6UONv106CkHAiL/metallization-weaning Exit-Page http://www.commissionaddictedcreep.bid/infinite-Jeremiah/9904Y2385y8Tl912yL2F0faw7b6s18ohscFDrfhscFDrEsvZ7ygV10yr6A0WBHi 2210 canton st dallas tx 75201 Content analysis details: (4.0 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 2.5 URIBL_DBL_SPAM Contains a spam URL listed in the Spamhaus DBL blocklist [URIs: commissionaddictedcreep.bid] -0.0 SPF_PASS SPF: sender matches SPF record 0.0 HTML_FONT_LOW_CONTRAST BODY: HTML font color similar or identical to background 0.8 BAYES_50 BODY: Bayes spam probability is 40 to 60% [score: 0.4996] 0.0 HTML_MESSAGE BODY: HTML included in message 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars -0.1 DKIM_VALID Message has at least one valid DKIM or DK signature -0.1 DKIM_VALID_AU Message has a valid DKIM or DK signature from author's domain 0.1 DKIM_SIGNED Message has a DKIM or DK signature, not necessarily valid 0.8 RDNS_NONE Delivered to internal network by a host with no rDNS 0.0 T_REMOTE_IMAGE Message contains an external image ------=_Part_790_647911198.1541901698723 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit >>Tap Here to DM Marina http://www.commissionaddictedcreep.bid/5756tv23O85k8n6i12RwO20f9G7b6y18JhscFDrfhscFDrEsvZ6UONv106CkHAiL/metallization-weaning Exit-Page http://www.commissionaddictedcreep.bid/infinite-Jeremiah/9904Y2385y8Tl912yL2F0faw7b6s18ohscFDrfhscFDrEsvZ7ygV10yr6A0WBHi 2210 canton st dallas tx 75201 Exit-Url http://www.commissionaddictedcreep.bid/infinite-Jeremiah/9904Y2385y8Tl912yL2F0faw7b6s18ohscFDrfhscFDrEsvZ7ygV10yr6A0WBHi 202 W. Del Mar Blvd | Laredo, Tx | 78041 ------=_Part_790_647911198.1541901698723 Content-Type: text/html; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable =20 translation=20 =20 =20
>>Tap Here to DM Marina

=20 3D""
3D""








Exit-Page
2210 canton st dallas tx 75= 201

=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20
=20 Not only is ?Je suis excit&ea= cute;' not the appropriate way to convey excitement in French, but there se= ems to be no real way to express it at all.When I was 19 years old, after f= ive years of back-and-forth trips that grew longer each time, I finally rel= ocated officially from the United States to France. Already armed with a fa= irly good grasp of the language, I was convinced that I would soon assimila= te into French culture.Of course, I was wrong. There's nothing like cultura= l nuance to remind you who you are at your core: my Americanness became all= the more perceptible the longer I remained in France, and perhaps no more = so than the day a French teacher told me his theory on the key distinction = between those from my native and adopted lands.?You Americans,? he said, ?l= ive in the faire to do. The avoir to have. In France, we live in the ê= ;tre to be.?Writer Emily Monaco was told that the key difference between Am= ericans and the French is that the French ?live in the être' The mome= nt he said it, it made perfect sense. I thought back to my life in New York= , where every moment was devoted to checking tasks off a perpetual to-do li= st or planning for the days, weeks and years to come. In France, however, p= eople were perfectly contented to just be.During two-hour lunch breaks, the= y sat at sidewalk cafes and watched the world pass them by. Small talk was = made up not of what they did for a living, but where they had recently been= on holiday. Women working at the post office chatted lazily with one anoth= er as the queue ticked slowly forward, enjoying the company of their co-wor= kers while I impatiently waited to buy stamps so that I could fulfil my sel= f-assigned obligation of sending postcards home.I wanted very badly to blen= d in and live in the être, but it was harder than it looked. It seeme= d that no matter what I did, I exposed myself as an American. I smiled too = much. I spoke too loudly. And I got excited way too often.In France, people= are perfectly content just to beI knew before moving that the French word = ?excité' was verboten. It is one of the first ?false friends' that a= student of the language becomes aware of. Most French learners can recall = the day that a classmate first uttered the phrase ?Je suis excité' (= which literally translates as ?I am excited') only to have their teacher he= m and haw uncomfortably before explaining that the word excité doesn= 't signal emotional but rather physical excitement. A better translation of= the phrase Je suis excité into English would be ?I am aroused'.Fren= ch doesn't have the excited/aroused lexical pair that English does, so one = word does both jobs. Excité technically denotes excitement both ?obj= ective (a state of stimulation) and subjective (feelings),? according to Ol= ivier Frayssé, professor of American Civilization at Paris-Sorbonne = University, but the physical sensation is the one most often implied. ?If ?= aroused' existed, it would be unnecessary to interpret ?excité' this= way,? he explained.    Our cooler, calmer, more reticent si= des come out when we're speaking FrenchAnglophones, meanwhile, blessed with= both words, are free to use ?excited' as we please ? which we (particularl= y Americans) do with reckless abandon. We're excited for our weekend plans,= for the summer holiday, to get home after a long day of work and relax in = front of our favourite Netflix show. But English speakers who live in Franc= e have no way to express this sentiment in the language of our adopted coun= try. As opposed to other false friends ? like ?Je suis pleine', which means= not ?I'm full', as its literal translation suggests, but ?I'm pregnant', f= orcing Francophones to use periphrases like ?J'ai assez mangé' (?I'v= e eaten enough') ? not only is ?Je suis excité' not the appropriate = way to convey excitement, but there seems to be no real way to express it a= t all.?I usually say ?Je suis heureuse' ?I'm happy' or ?J'ai hâte de'= ?I'm looking forward to',? one bilingual friend said. Neither quite captur= es the intensity of excitement, but it seems these are the best substitutes= that French has to offer.?I think it's safe to say I express excitement of= ten and outwardly,? said bilingual Australian Dr Gemma King, who teaches Fr= ench language and cinema at the Australian National University in Canberra,= noting that when she speaks French, it is another story entirely. ?My stud= ents and I often joke that our cooler, calmer, more reticent sides come out= when we're speaking French,? she said.There seems to be no real way to exp= ress excitement in FranceNot only is ?Je suis excité' not the approp= riate way to convey excitement in France, but there seems to be no real way= to express it at all (Credit: Rostislav Glinsky/Alamy)This is not, then, a= mere question of translation, but rather a question of culture. Like other= untranslatable terms like Japan's shinrin-yoku (the relaxation gained from= being around nature) or dadirri (deep, reflective listening) in aboriginal= Australian, it seems as though the average French person doesn't need to e= xpress excitement on the day to day.For Julie Barlow, Canadian co-author of= The Story of French and The Bonjour Effect, this is largely due to the imp= lied enthusiasm in the word ?excited', something that's not sought after in= French culture. She notes that Francophone Canadians, culturally North Ame= rican rather than French, find work-arounds such as ?Ça m'enthousias= me' (?It enthuses me').?The French don't appreciate in conversation a kind = of positive, sunny exuberance that's really typical of Americans and that w= e really value,? Barlow explained. ?Verbally, ?I'm so excited' is sort of a= smile in words. French people prefer to come across as kind of negative, b= y reflex.My French husband agrees.?If you're too happy in French, we're kin= d of wondering what's wrong with you,? he said. ?But in English, that's not= true.?The French don't appreciate in conversation a kind of positive, sunn= y exuberance that's really typical of AmericansJulie Barlow: ?The French do= n't appreciate in conversation a kind of positive, sunny exuberance that's = really typical of Americans? For some, however, it's not necessarily negati= vity that the French seek, but reserve.?I think there is something cultural= about the greater level of reservation French people tend to show in every= day conversation,? Dr King said. ?From my perspective, it doesn't mean they= show less enthusiasm, but perhaps less of an emotional investment in thing= s they are enthusiastic about.?Indeed, those who are unable to show the pro= per emotional detachment within French society can even be perceived as bei= ng somehow deranged, something that is exemplified by the pejorative labell= ing of former President Nicolas Sarkozy as ?l'excité', due to the ze= al he shows in public appearances.The average French person does not need t= o express excitement on a day-to-day basisAmerican Matt Jenner lived in Fra= nce for several years and is bilingual. For him, it is not necessarily a ma= tter of the French not being able to express their excitement, but rather t= hat English speakers ? and Americans in particular ? tend to go overboard. = The American public, he says, has been trained ?to have a fake, almost cart= oonish view on life, in which superficial excitement and false happiness ar= e the norm.? By comparison, he notes, in France, ?excitement is typically s= hown only when it is truly meant.?Authenticity has been important to the Fr= ench since the Revolution, according to Brice Couturier at France Culture. = ?The Ancien Régime, indeed, had cultivated a culture of the court an= d of salons, based on the art of appearances and pleasing,? he said. ?This = culture implied a great mastery of the behavioural codes of the time, as we= ll as an ability to conceal one's true emotions.?    Excitem= ent is typically shown only when it is truly meantIn reaction, Couturier co= ntinued, the French revolutionaries fought back against these masks and thi= s hypocrisy ? something that the French maintain today by expressing their = emotions as truthfully as possible to avoid appearing inauthentic.This tend= ency was something that irked me when I first noticed it: French friends sa= ying that a dish they tried in a restaurant was just ?fine', or shrugging n= onchalantly when I asked if they were looking forward to their holiday. The= ir attitude struck me as unnecessarily negative. But on our first joint vis= it to the US, my husband opened my eyes to the somewhat forced hyperbole of= American excitement. After our server cheerfully greeted us at a restauran= t, he asked if she was a friend of mine; he could think of no other reason = why her welcome would be so enthusiastic.?I used to judge Americans because= I thought they were always too ecstatic, always having disproportionate re= actions,? he told me years later, though now, he added, ?I feel like I have= two worlds in my head, one in French and one in English. I feel like the E= nglish world is a lot more fun than the French one.?The French express thei= r emotions as truthfully as possible to avoid appearing inauthentic (Credit= : Credit: Kathy deWitt/Alamy)After 11 years of living in France, my innate = desire to say ?Je suis excitée? has faded. But I still fixate on the= idea that the French live in the être.When we were first dating, my = husband used to watch me buzzing around like a busy bee, making plans for t= he future. He, meanwhile, was able to find not excitement, but contentment,= in nearly everything. His frequent motto, whether we were drinking ros&eac= ute; in the sunshine or just sitting in a park, was: ?on est bien, là= ;? ? we are good, here.Excitement, after all, has a forward-thinking connot= ation, a necessary suggestion of the future. Ubiquitous in Anglophone cultu= re, where we are often thinking about imminent or far-off plans, about goal= s and dreams, this is far less present among French people who, on the cont= rary, tend to live more in the moment. It's not necessarily that they don't= think of the future but that they don't fixate on the future. They conside= r it, cerebrally, but their emotions are in the present.?Life in France pla= ces you happily in the present tense,? Paris-based author Matthew Fraser to= ld The Local, ?unlike in Anglo-Protestant countries where everything is dri= ving madly towards the future.?    Life in France places you= happily in the present tenseThe excitement that drives Anglophones to acti= on, motivating us and driving us to look ahead is not nearly as present in = France. But joie de vivre and contentment in simple pleasures certainly are= And when one is living in the moment, there's no need to think about ? or= get excited about ? what's next.
=20 3D""/ ------=_Part_790_647911198.1541901698723--