Received: from mail-ww0-f61.google.com ([74.125.82.61]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1P5I2H-0002Ly-D3; Mon, 11 Oct 2010 06:03:31 -0700 Received: by wwe15 with SMTP id 15sf778934wwe.16 for ; Mon, 11 Oct 2010 06:03:19 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:x-beenthere:received:received:received :received:received-spf:received:mime-version:received:received :in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :x-original-sender:x-original-authentication-results:reply-to :precedence:mailing-list:list-id:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe:content-type :content-transfer-encoding; bh=NdSyEVva4JdRMFc3lLHhvuymKKlMZ9uBTuo1wW/EZI4=; b=HsvG28Sj2HpIY7ZmRjIV9nc0Cp8i1CR58LChsRxQBH7TEZFJkPW/bYNNJfOoCgNfit WVndmkUoV5cHGU1F3uVxEwwkrTnu8yENCfxdzvC51VyOvlGB1xuDg/XOrItEsVKl+hzU rcXRNFoxORTt8xZc66oB2Et5stPqj032ayoI8= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe:content-type:content-transfer-encoding; b=NYUmfTHn6JIzv3R7KqsWLgDJdGUNGJ18SEjEbuzNtEWeYka1JgNE90uHL123eg8Kf5 WQAmfpE9OEuLkDp9urNe7Ay9Gww8V2aQXAt3pvxzu8NOiiRK22zXJ9jU7o40spm0jJEm pAEkwpC2cydyVLPJmJRteGyjUALklqc/T+4pw= Received: by 10.216.144.97 with SMTP id m75mr807876wej.2.1286802192982; Mon, 11 Oct 2010 06:03:12 -0700 (PDT) X-BeenThere: bpfk-list@googlegroups.com Received: by 10.216.238.19 with SMTP id z19ls321724weq.2.p; Mon, 11 Oct 2010 06:03:12 -0700 (PDT) Received: by 10.216.161.9 with SMTP id v9mr311276wek.5.1286802191948; Mon, 11 Oct 2010 06:03:11 -0700 (PDT) Received: by 10.216.161.9 with SMTP id v9mr311275wek.5.1286802191922; Mon, 11 Oct 2010 06:03:11 -0700 (PDT) Received: from mail-ww0-f52.google.com (mail-ww0-f52.google.com [74.125.82.52]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id r4si2149517wec.14.2010.10.11.06.03.10; Mon, 11 Oct 2010 06:03:10 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of jjllambias@gmail.com designates 74.125.82.52 as permitted sender) client-ip=74.125.82.52; Received: by mail-ww0-f52.google.com with SMTP id 18so2046512wwi.33 for ; Mon, 11 Oct 2010 06:03:10 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.227.135.141 with SMTP id n13mr5682190wbt.97.1286802185554; Mon, 11 Oct 2010 06:03:05 -0700 (PDT) Received: by 10.227.145.130 with HTTP; Mon, 11 Oct 2010 06:03:05 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4CB0B239.50107@lojban.org> <4CB1F3EA.5000608@lojban.org> <4CB20ADF.6050500@lojban.org> <4CB2335F.7000606@lojban.org> <4CB253D0.1020806@lojban.org> Date: Mon, 11 Oct 2010 10:03:05 -0300 Message-ID: Subject: Re: [bpfk] BPFK work From: =?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?= To: bpfk-list@googlegroups.com X-Original-Sender: jjllambias@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of jjllambias@gmail.com designates 74.125.82.52 as permitted sender) smtp.mail=jjllambias@gmail.com; dkim=pass (test mode) header.i=@gmail.com Reply-To: bpfk-list@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list bpfk-list@googlegroups.com; contact bpfk-list+owners@googlegroups.com List-ID: List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: bpfk-list@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length: 4065 On Mon, Oct 11, 2010 at 6:04 AM, Daniel Brockman wrote= : > I consider myself a pretty pedantic {i}-user, but even I > only start with {i} if the first thing I'm saying is a bridi. I'm still trying to figure out where the idea that starting your part of the conversation without an ".i" is somehow less than perfect Lojban. Does L4B teach something like that? Where did that idea come from? Certainly not from CLL or the old lessons. Let's check L4B. For example: http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/lojbanbrochure/lessons/less3questions.html << There are two ways to answer these questions. Lojban, like some other languages, does not have words that mean 'yes' or 'no'. One way to answer "yes" is to repeat the selbri e.g. - xu do nelci la bil. - nelci >> No, apparently it's not from L4B. So where does this notion that conversations are single parsable units rather than exchange of parsable units come from? > I don't start with {i} if the first thing I'm saying is, e.g., a UI. > When I start with a UI, it sort of attaches to my whole text. > It definitely does not attach to the end of some other text. An initial UI doesn't syntactically attach to anything, because there's nothing to its left for it to attach to. What its "object" is (when it requires one) depends on the context. In some cases its object is what has been said before. I don't think the object is very often the whole following text when it gets separated by an ".i". > So I agree with xorxes: we cannot assume a single text. > It simply wouldn't work. And it's not just me that says it, it's the old lessons, CLL and L4B. Which official or even non-official document says or even suggests that conversations have to be treated as single chunks of input for the parser? > (On the other hand, I think everything that is allowed at > the beginning of a text should be allowed after {i}: > > =A0A: ie pei ui pei broda > =A0B: ja'ai i nai > > And so on. =A0I think xorxes would agree.) Yes, I would agree with that. In fact I think NAI should be merged with CAI, and CMEVLA should be merged with BRIVLA, and those two, NAI and CMEVLA, are the main two odd ones that are allowed at the beginning of text but not after I. > When I start with a bare sumti, it can mean anything involving > that sumti, including that I'm continuing someone's sentence. In many cases it's an answer to a "ma" question. Continuing someone else's sentence I would say is rare, but even in that case it can be seen as simply making that person's sentence your own and expanding it, so: A: mi klama lo zarci ... B: lo zdani where B means "(co'e) lo zdani", and from the context it has to be figured out that that stands for "(do klama lo zarci) lo zdani. So there's no problem in treating B's text as their own text there. More problematic is a case when A's sentence is not just incomplete, but also ungrammatical by itself, so: A: mi klama lo ... B: zarci Only in such cases would I really assume that B is helpfully completing A's text. > I still think the explicit marker cmavo would be useful. Could be, so that would become: A: mi klama lo ... B: di'ai zarci That in fact would reinforce the idea that unless it is marked otherwise, B's text is their own, not (partly) someone else's. And in that case the text to feed to the parser is "mi klama lo zarci", with "di'ai" removed. This is the "twins completing each other's sentences" kind of situation. But it shouldn't be the default. > I'm not sure how to express explicit non-continuation, though. > Maybe the explicit marker has a *required* NAI following it? Or it could be a different word, say "ni'oi". But it would really be redundant in most cases. mu'o mi'e xorxes --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= BPFK" group. To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to bpfk-list+unsubscribe@googleg= roups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bpfk-l= ist?hl=3Den.