Received: from mail-gg0-f189.google.com ([209.85.161.189]:53383) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1T1F4A-00070h-Ou; Tue, 14 Aug 2012 04:13:50 -0700 Received: by ggcs5 with SMTP id s5sf260143ggc.16 for ; Tue, 14 Aug 2012 04:13:35 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:from:to:subject:date:user-agent:references :in-reply-to:mime-version:message-id:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type:content-disposition; bh=DEhsnbdCsyVVzDHe2eTRg71456tcyZtDv7xTnr/1a6E=; b=xp1tjzMcsTQVPCFbCgWMm5upi8XatpbQaD3xEDVAeTJWNS4tQeIwpUAAZVsPmVDUAc LPeCrBmsYd41DViJiR/7t4pEEA8JKVcn1aq7doTOx7UGh05QbtZEspCTW7c1qKa9WEV4 Iarp3cJy/7PFLNv2KqPM33+NtUBFzY8bMLGBU= Received: by 10.236.74.161 with SMTP id x21mr2562127yhd.13.1344942815855; Tue, 14 Aug 2012 04:13:35 -0700 (PDT) X-BeenThere: bpfk-list@googlegroups.com Received: by 10.236.78.164 with SMTP id g24ls468586yhe.6.gmail; Tue, 14 Aug 2012 04:13:35 -0700 (PDT) Received: by 10.236.190.104 with SMTP id d68mr9191865yhn.45.1344942815434; Tue, 14 Aug 2012 04:13:35 -0700 (PDT) Received: by 10.236.190.104 with SMTP id d68mr9191862yhn.45.1344942815422; Tue, 14 Aug 2012 04:13:35 -0700 (PDT) Received: from chausie (cpe-069-132-101-103.carolina.res.rr.com. [69.132.101.103]) by gmr-mx.google.com with ESMTP id i27si624751yhe.4.2012.08.14.04.13.35; Tue, 14 Aug 2012 04:13:35 -0700 (PDT) Received-SPF: neutral (google.com: 69.132.101.103 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of phma@phma.optus.nu) client-ip=69.132.101.103; Received: from ip6-localhost (ip6-localhost [IPv6:::1]) by chausie (Postfix) with ESMTP id B4D7E2ABD9 for ; Tue, 14 Aug 2012 07:13:34 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: bpfk-list@googlegroups.com Subject: Re: [bpfk] carna Date: Tue, 14 Aug 2012 07:13:32 -0400 User-Agent: KMail/1.9.6 (enterprise 0.20070907.709405) References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Message-Id: <201208140713.33133.phma@phma.optus.nu> X-Original-Sender: phma@phma.optus.nu X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=neutral (google.com: 69.132.101.103 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of phma@phma.optus.nu) smtp.mail=phma@phma.optus.nu Reply-To: bpfk-list@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list bpfk-list@googlegroups.com; contact bpfk-list+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 972099695765 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: bpfk-list@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / Content-Length: 2235 On Tuesday 14 August 2012 04:46:04 Jonathan Jones wrote: > So, this has been going about for a bit. I'm sure most of you are already > aware of it. > > Since this is the BPFK, I thought I'd see what the opinions of the people > in charge of language changes etc. were. > > Specifically, what do the BPFK members think of doing the following: > > 1. Change the meaning of carna from "x1 turns/rotates/revolves around axis > x2 in direction x3" to "x1 turns from x2 to x3" which has very little > impact on usage thus far (all 144 instances of usage, that is). > > 2. Add two new gismu with the following meanings: > > word1: x1 is rotating counter-clockwise viewed from orientation x2 about > rotational axis/axes (set if multiple) x3 > word2: x1 is rotating clockwise viewed from orientation x2 about rotational > axis/axes (set if multiple) x3 I would prefer to keep "carna" as it is, specifying that x3 is stated according to the right-hand rule, and add a new gismu meaning "x1 turns from x2 to x3", where x2 and x3 could be stated as angles or as things x1 is facing. This definition of "carna" works well in 3D, but in 2D the direction of rotation is a sign (plus or minus), and in 4D an object can turn independently in two perpendicular planes. > Thanks to Broca, I was able to run the algorithm to get these possible > gismu for the two new words: > Chinese: lunliu > Hindi: gumai > English: rotait > Spanish: xirar > Russian: vraciat > Arabic: tonauibu The English should be "roteit", and in the Russian the "t" is the infinitive ending and should be dropped; similarly the last "r" in Spanish. I don't know offhand if we drop the thematic vowel (the "a" before the "r" or "t"). Spanish has pairs of verbs with completely different meaning differing only in that one is first-conjugation and one is second or third. Pierre -- lo ponse be lo mruli po'o cu ga'ezga roda lo ka dinko -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "BPFK" group. To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to bpfk-list+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bpfk-list?hl=en.