Received: from mail-ee0-f61.google.com ([74.125.83.61]:41947) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1T1MBh-00040x-GV; Tue, 14 Aug 2012 11:50:13 -0700 Received: by eeke49 with SMTP id e49sf217342eek.16 for ; Tue, 14 Aug 2012 11:49:50 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=na1ve7xw/dVfw7E3bETRexlrNO1//Xo2UgkF3v3Tl2s=; b=oWQbDuTXeNpDdlFr1Uqtj1Y+XFf2A2cZeICq+TY/Om1qNGAtgvM3TlDi9yk0THi4cC 0iDwrcqq2I55XBfK+U8wPn/+uRQC5bMy3YYzEttF8XvO7qKTjHg4obRuIZoiSCJhTfTo u0RwkPbyZ+HhsBt1e8ksYSAdeUTVj/+OdV7vA= Received: by 10.204.145.130 with SMTP id d2mr623987bkv.21.1344970189817; Tue, 14 Aug 2012 11:49:49 -0700 (PDT) X-BeenThere: bpfk-list@googlegroups.com Received: by 10.204.157.26 with SMTP id z26ls737092bkw.1.gmail; Tue, 14 Aug 2012 11:49:49 -0700 (PDT) Received: by 10.205.139.2 with SMTP id iu2mr1976173bkc.7.1344970189308; Tue, 14 Aug 2012 11:49:49 -0700 (PDT) Received: by 10.205.139.2 with SMTP id iu2mr1976172bkc.7.1344970189282; Tue, 14 Aug 2012 11:49:49 -0700 (PDT) Received: from mail-lb0-f178.google.com (mail-lb0-f178.google.com [209.85.217.178]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id j4si769405bkj.3.2012.08.14.11.49.49 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Tue, 14 Aug 2012 11:49:49 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.217.178 as permitted sender) client-ip=209.85.217.178; Received: by lbok6 with SMTP id k6so531772lbo.23 for ; Tue, 14 Aug 2012 11:49:48 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.152.112.233 with SMTP id it9mr16542440lab.40.1344970188850; Tue, 14 Aug 2012 11:49:48 -0700 (PDT) Received: by 10.152.123.19 with HTTP; Tue, 14 Aug 2012 11:49:48 -0700 (PDT) In-Reply-To: <201208140713.33133.phma@phma.optus.nu> References: <201208140713.33133.phma@phma.optus.nu> Date: Tue, 14 Aug 2012 12:49:48 -0600 Message-ID: Subject: Re: [bpfk] carna From: Jonathan Jones To: bpfk-list@googlegroups.com X-Original-Sender: eyeonus@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of eyeonus@gmail.com designates 209.85.217.178 as permitted sender) smtp.mail=eyeonus@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: bpfk-list@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list bpfk-list@googlegroups.com; contact bpfk-list+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 972099695765 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: bpfk-list@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d040838d357075304c73e469a X-Spam-Score: -0.7 (/) X-Spam_score: -0.7 X-Spam_score_int: -6 X-Spam_bar: / Content-Length: 7924 --f46d040838d357075304c73e469a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Tue, Aug 14, 2012 at 5:13 AM, Pierre Abbat wrote: > On Tuesday 14 August 2012 04:46:04 Jonathan Jones wrote: > > So, this has been going about for a bit. I'm sure most of you are already > > aware of it. > > > > Since this is the BPFK, I thought I'd see what the opinions of the people > > in charge of language changes etc. were. > > > > Specifically, what do the BPFK members think of doing the following: > > > > 1. Change the meaning of carna from "x1 turns/rotates/revolves around > axis > > x2 in direction x3" to "x1 turns from x2 to x3" which has very little > > impact on usage thus far (all 144 instances of usage, that is). > > > > 2. Add two new gismu with the following meanings: > > > > word1: x1 is rotating counter-clockwise viewed from orientation x2 about > > rotational axis/axes (set if multiple) x3 > > word2: x1 is rotating clockwise viewed from orientation x2 about > rotational > > axis/axes (set if multiple) x3 > > I would prefer to keep "carna" as it is, specifying that x3 is stated > according to the right-hand rule, and add a new gismu meaning "x1 turns > from > x2 to x3", where x2 and x3 could be stated as angles or as things x1 is > facing. This definition of "carna" works well in 3D, but in 2D the > direction > of rotation is a sign (plus or minus), and in 4D an object can turn > independently in two perpendicular planes. > The reason for my suggestion of changing carna is because the majority of it's use thus far is in that manner. I'm not invested at all in the actual words we use for the definitions. > > Thanks to Broca, I was able to run the algorithm to get these possible > > gismu for the two new words: > > Chinese: lunliu > > Hindi: gumai > > English: rotait > > Spanish: xirar > > Russian: vraciat > > Arabic: tonauibu > > The English should be "roteit", and in the Russian the "t" is the > infinitive > ending and should be dropped; similarly the last "r" in Spanish. I don't > know > offhand if we drop the thematic vowel (the "a" before the "r" or "t"). > Spanish has pairs of verbs with completely different meaning differing only > in that one is first-conjugation and one is second or third. > Ah. Yes. I was tired so please excuse "rotite", and I didn't know about the other languages. > Pierre > -- > lo ponse be lo mruli po'o cu ga'ezga roda lo ka dinko > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "BPFK" group. > To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > bpfk-list+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/bpfk-list?hl=en. > > -- mu'o mi'e .aionys. .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D ) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "BPFK" group. To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to bpfk-list+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bpfk-list?hl=en. --f46d040838d357075304c73e469a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Tue, Aug 14, 2012 at 5:13 AM, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
On Tuesday 14 August 2012 04:46:04 Jonathan Jones wrote:<= br> > So, this has been going about for a bit. I'm sure most of you are = already
> aware of it.
>
> Since this is the BPFK, I thought I'd see what the opinions of the= people
> in charge of language changes etc. were.
>
> Specifically, what do the BPFK members think of doing the following: >
> 1. Change the meaning of carna from "x1 turns/rotates/revolves ar= ound axis
> x2 in direction x3" to "x1 turns from x2 to x3" which h= as very little
> impact on usage thus far (all 144 instances of usage, that is).
>
> 2. Add two new gismu with the following meanings:
>
> word1: x1 is rotating counter-clockwise viewed from orientation x2 abo= ut
> rotational axis/axes (set if multiple) x3
> word2: x1 is rotating clockwise viewed from orientation x2 about rotat= ional
> axis/axes (set if multiple) x3

I would prefer to keep "carna" as it is, specifying that x3= is stated
according to the right-hand rule, and add a new gismu meaning "x1 turn= s from
x2 to x3", where x2 and x3 could be stated as angles or as things x1 i= s
facing. This definition of "carna" works well in 3D, but in 2D th= e direction
of rotation is a sign (plus or minus), and in 4D an object can turn
independently in two perpendicular planes.

The rea= son for my suggestion of changing carna is because the majority of it's= use thus far is in that manner. I'm not invested at all in the actual = words we use for the definitions.
=A0
> Thanks to Broca, I was able to run the algorithm to get these possible=
> gismu for the two new words:
> Chinese: lunliu
> Hindi: gumai
> English: rotait
> Spanish: xirar
> Russian: vraciat
> Arabic: tonauibu

The English should be "roteit", and in the Russian the &quo= t;t" is the infinitive
ending and should be dropped; similarly the last "r" in Spanish. = I don't know
offhand if we drop the thematic vowel (the "a" before the "r= " or "t").
Spanish has pairs of verbs with completely different meaning differing only=
in that one is first-conjugation and one is second or third.

Ah. Yes. I was tired so please excuse "rotite", and I = didn't know about the other languages.
=A0
Pierre
--
lo ponse be lo mruli po'o cu ga'ezga roda lo ka dinko

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;BPFK" group.
To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to bpfk-list+unsubscribe@googlegroups.com.<= br> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bp= fk-list?hl=3Den.




--
mu'o = mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi= .luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father= . :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= BPFK" group.
To post to this group, send email to bpfk-list@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to bpfk-list+unsubscribe@googleg= roups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bpfk-l= ist?hl=3Den.
--f46d040838d357075304c73e469a--