Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235] helo=jukni.digitalkingdom.org) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1R37zb-0005en-WF for jbovlaste-admin@lojban.org; Mon, 12 Sep 2011 08:00:20 -0700 Received: from jukni.digitalkingdom.org (localhost [127.0.0.1]) by jukni.digitalkingdom.org (8.14.5/8.14.5) with ESMTP id p8CF0FWi022381; Mon, 12 Sep 2011 08:00:15 -0700 Received: (from apache@localhost) by jukni.digitalkingdom.org (8.14.5/8.14.5/Submit) id p8CF0EGA022377; Mon, 12 Sep 2011 08:00:14 -0700 Date: Mon, 12 Sep 2011 08:00:14 -0700 Message-Id: <201109121500.p8CF0EGA022377@jukni.digitalkingdom.org> X-Authentication-Warning: jukni.digitalkingdom.org: apache set sender to webmaster@lojban.org using -f To: totus@rogers.com From: webmaster@lojban.org Content-type: text/plain;charset=UTF-8 Subject: [jvsw] Definition Edited At Word tolsti -- By totus Content-Length: 1192 In jbovlaste, the user totus has edited a definition of "tolsti" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < Cf. {to'e}, {sisti}, {cfagau}. --- > Cf. {to'e}, {sisti}, {cfagau}, {co'arbi'o}. 12,12d11 < Word: start, In Sense: take first step in performing an action \n13a13,13 \n> Word: start, In Sense: take first step in performing an action Old Data: Definition: $x_{1}$ [agent] begins activity/process/state $x_{2}$. Notes: Cf. {to'e}, {sisti}, {cfagau}. Jargon: Gloss Keywords: Word: begin, In Sense: take first step in performing an action Word: start, In Sense: take first step in performing an action Word: commence, In Sense: take first step in performing an action Place Keywords: New Data: Definition: $x_{1}$ [agent] begins activity/process/state $x_{2}$. Notes: Cf. {to'e}, {sisti}, {cfagau}, {co'arbi'o}. Jargon: Gloss Keywords: Word: begin, In Sense: take first step in performing an action Word: commence, In Sense: take first step in performing an action Word: start, In Sense: take first step in performing an action Place Keywords: You can go to to see it.