Return-path: Envelope-to: jbovlaste-admin@lojban.org Delivery-date: Sun, 02 Nov 2025 20:36:39 -0800 Received: from [192.168.123.254] (port=50316 helo=jiten.lojban.org) by 54872a72d4fc with smtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1vFmIz-000Mpy-2j for jbovlaste-admin@lojban.org; Sun, 02 Nov 2025 20:36:39 -0800 Received: by jiten.lojban.org (sSMTP sendmail emulation); Mon, 03 Nov 2025 04:36:30 +0000 From: "Apache" To: mati-lojban@proton.me Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word tonzo -- By mati Date: Mon, 3 Nov 2025 04:36:30 +0000 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Message-Id: X-Spam-Score: -1.0 (-) X-Spam_score: -1.0 X-Spam_score_int: -9 X-Spam_bar: - In jbovlaste, the user mati has edited a definition of "tonzo" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < {to'anbau} sounds like a language name ending in -bau like {jbobau}, but actually means '$x_1$ reflects Toaq language or culture [...]' and not '$x_1$ is Toaq spoken by $x_2$', so you'd have to say... to'anbau'ybau? for an explicit language name. {tonzo} avoids the double -bau- by having the language be tonzybau. Proposed rafsi -toz-, which would allow for even shorter tozbau, but -toz- would have to be "stolen" from the experimental particle {to'ai}. --- > Proposed rafsi -to'o-. Synonym: {to'anzu}. See also {to'anbau} (= {to'orbau} ~ {tonzybau}). Old Data: Definition: $x_1$ reflects Toaq language/culture in aspect $x_2$ Notes: {to'anbau} sounds like a language name ending in -bau like {jbobau}, but actually means '$x_1$ reflects Toaq language or culture [...]' and not '$x_1$ is Toaq spoken by $x_2$', so you'd have to say... to'anbau'ybau? for an explicit language name. {tonzo} avoids the double -bau- by having the language be tonzybau. Proposed rafsi -toz-, which would allow for even shorter tozbau, but -toz- would have to be "stolen" from the experimental particle {to'ai}. Jargon: Gloss Keywords: Word: Toaq, In Sense: language or culture Word: Toaqic, In Sense: language or culture Place Keywords: New Data: Definition: $x_1$ reflects Toaq language/culture in aspect $x_2$ Notes: Proposed rafsi -to'o-. Synonym: {to'anzu}. See also {to'anbau} (= {to'orbau} ~ {tonzybau}). Jargon: Gloss Keywords: Word: Toaq, In Sense: language or culture Word: Toaqic, In Sense: language or culture Place Keywords: You can go to to see it.