Return-path: Envelope-to: jbovlaste-admin@lojban.org Delivery-date: Thu, 08 Jan 2026 00:39:38 -0800 Received: from [192.168.123.254] (port=40460 helo=jiten.lojban.org) by ad1fbdf20228 with smtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1vdlYL-0009vl-1u for jbovlaste-admin@lojban.org; Thu, 08 Jan 2026 00:39:38 -0800 Received: by jiten.lojban.org (sSMTP sendmail emulation); Thu, 08 Jan 2026 08:39:33 +0000 From: "Apache" To: noiseandbells@gmail.com Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word lelde -- By janbe Date: Thu, 8 Jan 2026 08:39:33 +0000 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Message-Id: X-Spam-Score: -1.0 (-) X-Spam_score: -1.0 X-Spam_score_int: -9 X-Spam_bar: - In jbovlaste, the user janbe has edited a definition of "lelde" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < predicate version of {le}. intended as a possibly less malrarbau alternative to "cu du le" constructions --- > predicate version of {le}. intended as a possibly less malrarbau alternative to "cu du le" constructions. In retrospect, this is possibly redundant given the existence of {poi'i} or its common tcekitau {voi}, which could serve a similar function. 11,11d10 < Word: the, In Sense: the relevant instance \n12a12,12 \n> Word: the, In Sense: the relevant instance Old Data: Definition: $x_1$ is the particular/specific instance(s) of $x_2$ (ka) relevant to the discourse; $x_1$ is "the" $x_2$ Notes: predicate version of {le}. intended as a possibly less malrarbau alternative to "cu du le" constructions Jargon: Gloss Keywords: Word: the, In Sense: the relevant instance Word: particular, In Sense: a specific instance Place Keywords: Word: the, In Sense: the relevant instance, For Place: 1 Word: particular, In Sense: a specific instance, For Place: 2 New Data: Definition: $x_1$ is the particular/specific instance(s) of $x_2$ (ka) relevant to the discourse; $x_1$ is "the" $x_2$ Notes: predicate version of {le}. intended as a possibly less malrarbau alternative to "cu du le" constructions. In retrospect, this is possibly redundant given the existence of {poi'i} or its common tcekitau {voi}, which could serve a similar function. Jargon: Gloss Keywords: Word: particular, In Sense: a specific instance Word: the, In Sense: the relevant instance Place Keywords: Word: the, In Sense: the relevant instance, For Place: 1 Word: particular, In Sense: a specific instance, For Place: 2 You can go to to see it.