Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 14 Dec 2005 07:57:34 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.54) id 1EmZ0Y-0002U5-DV for lojban-beginners-real@lojban.org; Wed, 14 Dec 2005 07:57:34 -0800 Received: from zproxy.gmail.com ([64.233.162.204]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.54) id 1EmZ0W-0002Tx-Su for lojban-beginners@lojban.org; Wed, 14 Dec 2005 07:57:34 -0800 Received: by zproxy.gmail.com with SMTP id i28so147443nzi for ; Wed, 14 Dec 2005 07:57:30 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=oYKYKUfy7JPSeAaMZmivvS+ckyu8E+BHtK87X08io2chraG6FsQFhWe3yo0eUvg4oPMGounNdDSTrhuMEizMbrqL1XVSxLFxNMsfI+3N5oh3wbsX6x5UQhsZ4AStTKM5qx3CstFHnM2m7DRhAvVNd5SgWKChoZx9fFM5nDuJX0M= Received: by 10.65.148.13 with SMTP id a13mr509456qbo; Wed, 14 Dec 2005 07:57:30 -0800 (PST) Received: by 10.65.105.20 with HTTP; Wed, 14 Dec 2005 07:57:30 -0800 (PST) Message-ID: Date: Wed, 14 Dec 2005 10:57:30 -0500 From: Matt Arnold To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: "Once More" In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 2767 X-Approved-By: matt.mattarn@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: matt.mattarn@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 393 On 12/12/05, Yanis Batura wrote: > Who knows how to translate "once more/once again/one more time" in phrases: > "Once more you open the door" > "Thank you once again" > "Baby one more time" > ? > > mi'e .ianis. > I like to use {krefu}. For instance, "Once more you pass through the door." {do krefu pagre le vorme} (You recurrence-type-of-pass-through the door.) -epkat