Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 06 Jan 2006 05:39:00 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1Euro3-0000WR-QA for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 06 Jan 2006 05:38:59 -0800 Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.194]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1Euro1-0000WJ-70 for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 06 Jan 2006 05:38:59 -0800 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 36so2856788wra for ; Fri, 06 Jan 2006 05:38:55 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type; b=BoVwp0u7/pgXTD3sWjvizSF/rjwiG8kc6aLtgfa2VPRInlYJxiXL9VTWNLstujILUGA4wMR16bWv8LOY9gvNUK9OnTzxFxSk57dZnjH67POh52UtanTTrRwvnB6UeZWnC4K8b0cLFrPiczmi7buT2JZNNILIuE7KTNoPY3Cp15g= Received: by 10.64.151.12 with SMTP id y12mr1892994qbd; Fri, 06 Jan 2006 05:38:55 -0800 (PST) Received: by 10.65.214.1 with HTTP; Fri, 6 Jan 2006 05:38:55 -0800 (PST) Message-ID: <2d3df92a0601060538q15af4a7fu78c464eb4b65d474@mail.gmail.com> Date: Fri, 6 Jan 2006 14:38:55 +0100 From: HeliodoR To: Lojban-Beginners Subject: [lojban-beginners] All animals are equal... MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_3908_21877692.1136554735409" X-Spam-Score: -2.3 (--) X-archive-position: 2898 X-Approved-By: exitconsole@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: exitconsole@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 1036 ------=_Part_3908_21877692.1136554735409 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline I want to translate the Seventh Commandment from Animal Farm, but I have some doubts. The Seventh Commandment All animals are equal, but some animals are more equal than others. ro danlu cu dunli .i ku'i lo danlu cu dunzma lo daldrata Is that all right? mi'e darves. ------=_Part_3908_21877692.1136554735409 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline
I want to translate the Seventh Commandment from Animal Farm, but
I have some doubts.
 
The Seventh Commandment
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
ro danlu cu dunli .i ku'i lo danlu cu dunzma lo daldrata
 
Is that all right?
 
mi'e darves.
------=_Part_3908_21877692.1136554735409--