Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sun, 20 May 2007 03:35:58 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1HpilG-0003in-W3 for lojban-beginners-real@lojban.org; Sun, 20 May 2007 03:35:41 -0700 Received: from anno.name ([81.169.186.62] helo=mail.anno.name) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Hpikl-0003iR-Q4 for lojban-beginners@lojban.org; Sun, 20 May 2007 03:35:18 -0700 Received: from [192.168.1.146] (p5085E5F7.dip.t-dialin.net [80.133.229.247]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by mail.anno.name (Postfix) with ESMTP id 8A09AA8672 for ; Sun, 20 May 2007 12:35:01 +0200 (CEST) Message-ID: <46502429.7010806@perpetuum-immobile.de> Date: Sun, 20 May 2007 12:34:17 +0200 From: Timo Paulssen User-Agent: Thunderbird 2.0.0.0 (X11/20070421) MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: balcurnu (take two) References: <1179647334.5478.9.camel@localhost> In-Reply-To: <1179647334.5478.9.camel@localhost> X-Enigmail-Version: 0.95.0 OpenPGP: id=21E90840 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="------------enigAA2FFDE50DE285999EF3D788" X-Spam-Score: 0.1 X-Spam-Score-Int: 1 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 4529 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: timonator@perpetuum-immobile.de Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 1117 This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156) --------------enigAA2FFDE50DE285999EF3D788 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Einar Faanes wrote: > lojban: > .i le jdapre cu cusku ga'u ti > English: > The priests say this. I don't think, that ga'u ti makes much sense as a translation, i'd rather say {le jdapre cu cusku dei} also in the sentence before that you have djicu, but want djica. and also: > .ije ko'a du le nunji'e this would be so much nicer if it were {ije ko'a nu jmive} this use of du is (IMHO) malglico mu'o mi'e timos --------------enigAA2FFDE50DE285999EF3D788 Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGUCQpus6NTCHpCEARAqbVAKCJ08IWljmg3BtX8+M0l0M/ZGsoxACfWLUf TgSV0yJPiIY/8BPOWICaDII= =v2oS -----END PGP SIGNATURE----- --------------enigAA2FFDE50DE285999EF3D788--