Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 29 May 2007 09:56:56 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Ht50B-0007cX-BD for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 29 May 2007 09:56:55 -0700 Received: from 25.mail-out.ovh.net ([213.186.37.103]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Ht507-0007cN-Ut for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 29 May 2007 09:56:54 -0700 Received: (qmail 4620 invoked by uid 503); 29 May 2007 16:54:03 -0000 Received: (QMFILT: 1.0); 29 May 2007 16:54:03 -0000 Received: from b7.ovh.net (HELO mail9.ha.ohv.net) (213.186.33.57) by 25.mail-out.ovh.net with SMTP; 29 May 2007 16:54:03 -0000 Received: from b0.ovh.net (HELO queue-out) (213.186.33.50) by b0.ovh.net with SMTP; 29 May 2007 16:56:29 -0000 Received: from 219.45-225-89.dsl.completel.net (219.45-225-89.dsl.completel.net [89.225.45.219]) by ssl0.ovh.net (IMP) with HTTP for ; Tue, 29 May 2007 18:56:29 +0200 Message-ID: <1180457789.465c5b3d89784@ssl0.ovh.net> Date: Tue, 29 May 2007 18:56:29 +0200 From: m.kornig@sondal.net To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: My First Lojban Words 1.4 References: <1180380955.465b2f1b54bc7@ssl0.ovh.net> <2f91285f0705281848n491bc366u6d2423c7de6fc41@mail.gmail.com> In-Reply-To: <2f91285f0705281848n491bc366u6d2423c7de6fc41@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Internet Messaging Program (IMP) 3.2.6 X-Originating-IP: 89.225.45.219 X-Spam-Score: 0.6 X-Spam-Score-Int: 6 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 4771 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: m.kornig@sondal.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 2602 Selon Vid Sintef : > Learning words from dictionaries should actually be effective because that > is what gives you mostly reliable definitions and exemplary usages. If you have a good dictionary at hand, yes. But not for beginners, I think. > I said the word for "train" would be practical more for Spanish learners > than Lojban learners because it is likely that the occasion to read/hear/say > this term is more frequent in the Spanish language communty than in the > Lojban community (there are more railroads in Mexico than in Lojbanistan). > Yet of course we can leave { trene } on the list if we don't bother saving > the number of items there. There is also another mechanism: Learners don't learn all words in a given textbook (or e-learning tool) equally well. Consciously or unconsciously they "pick" certain words of interest for them and learn them faster than others. There is not much you (as the author of a textbook) can do about it. Of course you should avoid having too many words in your list that are not of interest for the majority of your learners (because they might all get bored and loose interest in your method). But having a few words in your book that not everybody finds interesting won't do much harm. > > I'd distinguish between "general usefulness" and "personal usefulness". > > > > Of course. That's why I call it "MY first Lojban words". > > > I'm confused, Martin. Are you saying that "My" in "My First Lojban Words" > means "personal"? Yes, by "my" I actually refer to myself. It's my personal selection. The selection is not "objective" in any way. In particular it's not the result of a public vote or something. Even though some other people (like you, Vid) have participated in the selecting words I won't dare to claim objectiveness. I wanted to make that clear right from the beginning. Hence the title. > I'd list "bird" rather than "mouse". Today I think I've seen more than 20 > birds and 0 mouse except the one under my right hand. There will be both "bird" and "mouse" in the next version of the list. Personally, I like "mouse", because this word goes well together with "cat" and because there is the metaphor PC mouse and there is Disney's Mickey Mouse? By the way in some towns (like Hamburg, Germany) there are more mice and rats than human inhabitants. > If we think carefully, { bersa } (son) might be more useful than > { nanla }. > There might be more occasions in which somebody's son is mentioned/discussed > than a boy is. Again, in the next version you'll find both "nanla" and "bersa". Martin