Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 20 Aug 2007 11:43:41 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1INCDw-0006qO-EI for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 20 Aug 2007 11:43:39 -0700 Received: from mail.bcpl.net ([204.255.212.10]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.67) (envelope-from ) id 1INCDl-0006qC-7t for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 20 Aug 2007 11:43:32 -0700 Received: from webmail.bcpl.net (webmail.bcpl.net [204.255.212.24]) by mail.bcpl.net (8.13.0/8.13.0) with ESMTP id l7KIhMn5029935 for ; Mon, 20 Aug 2007 14:43:22 -0400 (EDT) X-WebMail-UserID: turnip Date: Mon, 20 Aug 2007 14:43:23 -0400 From: turnip To: lojban-beginners@lojban.org X-EXP32-SerialNo: 00002700 Subject: [lojban-beginners] An interesting sentence Message-ID: <46CB9550@webmail.bcpl.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-Spam-Score: 1.1 X-Spam-Score-Int: 11 X-Spam-Bar: + X-archive-position: 5397 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: turnip@bcpl.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Content-Length: 686 Consider the following pairs of sentences: Veinte nueve serpientes de Under fueron atraídas a mis ropas sucias. I launder moreso since. The Spanish (and correct/forgive me if I have messed it up, Xorxes) means, "Under's 29 snakes were attracted to my dirty clothes". The meaning of the second sentence, though, depends on whether it's English or lojban (which is why I deliberately didn't use English for the first sentence, to avoid bias on interpreting the second sentence (although I did inherently bias it by using English-style punctuation and spacing)). But in either case, the second sentence logically follows the first. --gejyspa, being silly.